Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Как утверждают

Примеры в контексте "Allegedly - Как утверждают"

Примеры: Allegedly - Как утверждают
NGOs report that approximately 1,000 remain in West Timor and that a minority are scattered throughout the Indonesian archipelago, some allegedly taken to orphanages, church or private facilities. Неправительственные организации сообщают, что примерно 1000 детей остаются в Западном Тиморе и меньшая их часть рассеяна по Индонезийскому архипелагу, причем некоторые, как утверждают, попали в приюты, церковные или частные заведения.
Landmines are allegedly being used in 23 current conflicts, and they are being deployed even as we gather here. Наземные мины, как утверждают, применяются в 23 текущих конфликтах, их устанавливают пока мы здесь заседаем.
During fighting in Kinkondja and Malemba Nkulu early in August, the Mayi-Mayi allegedly killed numerous people and burned several houses. Во время боевых действий в Кинкондже и Малемба-Нкулу в начале августа «майи-майи» убили, как утверждают, большое число жителей и сожгли несколько домов.
As a result, on 1 November 2009, MONUC suspended its support for the FARDC units allegedly involved in the killings. В результате 1 ноября 2009 года МООНДРК прекратило оказывать поддержку подразделениям ВСДРК, которые, как утверждают, участвовали в этих убийствах.
Both Lenard and Christophe Odillo were initially taken to Mountford Police Station, where they were allegedly searched. Сначала и Ленарда, и Кристофа Одилло доставили в маунтфордское отделение полиции, где их, как утверждают, обыскали.
Fifth, Mr. Odillo has allegedly not had the opportunity to consult any evidence in the case against him. В-пятых, как утверждают, г-ну Одилло не была предоставлена возможность ознакомиться с имеющимися против него уликами.
Mr. Thuc had allegedly asked the court for an extra day to discuss important issues raised by the prosecution, but his request was denied. Г-н Тхук, как утверждают, просил суд продлить судебный процесс на один день, чтобы обсудить важные вопросы, поднятые стороной обвинения, но его ходатайство было отклонено.
On the second day, the settlers allegedly set fire to and destroyed 100 dunums of land planted with olive trees on a hill near Howwrah village. Во второй день поселенцы, как утверждают, подожгли и уничтожили 100 дунамов земельных угодий, засаженных оливковыми деревьями на холме вблизи деревни Хаувара.
The military allegedly raided a number of areas across Myanmar as part of a campaign to confiscate cheap mobile phones smuggled in from neighbouring countries. Как утверждают, в ходе кампании по конфискации дешевых мобильных телефонов, ввезенных контрабандным путем из соседних стран, в ряде районов на территории Мьянмы военные устраивали облавы.
Some 100 illegal kidney transplants were allegedly performed at a hospital in an African country from 2001 to 2003; most of the recipients came from the Middle East. Как утверждают, за период с 2001 по 2003 год в больнице одной из африканских стран было проведено около 100 незаконных операций по пересадке почек; большинство реципиентов происходили из стран Ближнего Востока.
The Uzbek appeals court considered Mr. Jalilov's case in a hearing that allegedly lasted no more than half an hour and upheld Mr. Jalilov's nine-year sentence. Узбекский суд апелляционной инстанции рассмотрел дело г-на Жалилова в ходе слушания, которое, как утверждают, продолжалось не более получаса, и оставил в силе приговор в отношении г-на Жалилова, предусматривающий девятилетний срок лишения свободы.
Reportedly entering Papua New Guinea without appropriate visas, the individuals have allegedly been recruited to provide security training and advice for a former Bougainville leader who controls the "no-go zone" in the south of Bougainville. Прибыв в Папуа - Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, эти лица были, как утверждают, завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует «запретную зону» на юге Бугенвиля.
The violations described allegedly occur in the context of the counter-insurgency policy that has been implemented for many years in zones of ethnic insurgency, aimed at destroying the armed opposition. Упомянутые нарушения совершаются, как утверждают, в рамках политики борьбы с повстанческим движением, которая проводится в течение многих лет в зонах восстания этнических меньшинств и направлена на уничтожение вооруженной оппозиции.
One prisoner, who was found with a piece of paper, was allegedly placed in shackles in a "police dog cell", for one month. Один заключенный, у которого нашли листок бумаги, был, как утверждают, закован в кандалы и на месяц помещен в "полицейский собачий ящик".
He allegedly refused to ensure that the military man in question would be prosecuted in accordance with the army's rules. On 29 July, the army Staff Court of Inquiry reportedly began an investigation of this case. Он, как утверждают, отказался подтвердить, что в соответствии с армейским уставом вышеупомянутый военнослужащий будет преследоваться в судебном порядке. 29 июля следственная комиссия штаба начала расследование этого дела.
It was further reported that Richardson has limited mental ability and suffers from mental illness, considerations which were allegedly not brought to the attention of the jury in connection with his trial. Сообщалось также, что Ричардсон обладает ограниченными умственными способностями и страдает психическим заболеванием, на что, как утверждают, было обращено внимание присяжных в ходе судебного процесса над ним.
T.W. Engineering's reply to the claim development letter included a statement dated 21 August 1998 from an engineer who allegedly worked with the joint venture from February 1988 to August 1990. Ответ "Т.У. инжиниринг" в ответ на письмо с просьбой о пояснениях к претензии включал в себя заявление от 21 августа 1998 года от инженера, который, как утверждают, работал в совместном предприятии с февраля 1988 года по август 1990 года.
Therefore, the claims by UNMIK that returns had been sustainable, allegedly 85 per cent thereof, should be viewed in the context of a real number of returnees which was worryingly low, almost non-existent. Поэтому утверждения МООНК о том, что возвращение населения носит устойчивый характер - как утверждают, на 85% - следует рассматривать с учетом реального числа вернувшихся, которое является тревожно малым и почти незначительным.
Several cases have been reported to the Special Representative where defenders allegedly have been arrested "preventively", i.e. to hinder them from participating in planned demonstrations, meetings or conferences, both in the country and abroad. Специальному представителю сообщали о нескольких случаях, когда правозащитники, как утверждают, подвергали «превентивному» аресту, т.е. чтобы помешать их участию в запланированных демонстрациях, митингах или конференциях как в стране, так и за рубежом.
In some cases, the authorities closed certain areas to demonstrations by defenders on the ground that they were "closed military areas", although there were allegedly no military installations situated in the areas concerned. В ряде случаев власти не разрешали проводить демонстрации правозащитниками в определенных районах, мотивируя это тем, что они являются «закрытыми военными зонами», хотя, как утверждают, никаких военных объектов в этих районах нет.
In December 2005, the Working Group invited the Governments of Fiji and Papua New Guinea to share information regarding the situation of former soldiers of Fiji origin allegedly recruited to undertake security operations in Bougainville, Papua New Guinea, without appropriate visas. В декабре 2005 года Рабочая группа предложила правительствам Фиджи и Папуа - Новой Гвинеи поделиться информацией о положении бывших военнослужащих-фиджийцев, которые, как утверждают, были завербованы для осуществления операций по обеспечению безопасности в Бугенвилле, Папуа - Новая Гвинея, без оформления надлежащих виз.
For example, the huge arms cache discovered by KFOR in Drenica in late June, allegedly belonging to the former Kosovo Liberation Army, proved that the process of disarmament has not been effective and that there is an illegal arms flow in Kosovo. Так например, огромные склады оружия, которые обнаружили Силы для Косово в конце июля в Дренице, как утверждают, принадлежат бывшей Освободительной армии Косово и являются свидетельством того, что процесс разоружения не дал эффективных результатов, и в Косово продолжают поступать потоки незаконного оружия.
On 2 December 1998, she was rearrested for violating the conditions of her bond and has allegedly been held in an immigration detention centre in Toronto since December 1998. 2 декабря 1998 года она была вновь арестована за нарушение условий освобождения под залог и, как утверждают, с декабря 1998 года находится в иммиграционном центре содержания под стражей в Торонто.
3.8 By seeking to discriminate on the basis of race, skin colour, language, religion and nationality, the State party allegedly violated the rights of the authors that are protected by articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. 3.8 Осуществляя попытку дискриминации по признаку расы, цвета кожи, языка, религии и гражданства, государство-участник, как утверждают, нарушило права авторов, которые защищены статьями 6, 7, 9, 10 и 14 Пакта.
In 2008, a musician had allegedly received a one-year suspended sentence for posting a commentary strongly criticizing the police on the Internet; the court had interpreted his words as inciting hatred against the police, which it had considered to be a social group. В 2008 году некий музыкант был, как утверждают, приговорен к одному году лишения свободы условно за размещение в Интернете комментария с резкой критикой действий полиции; суд истолковал его слова как подстрекательство к ненависти в отношении полицейских, которых он счел составляющими социальную группу.