Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Alive - Живет"

Примеры: Alive - Живет
So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня.
Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе.
Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
But your dad is alive and he lives just down the road. Но твой отец жив и он живет прямо вниз по улице.
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде.
He's actually alive and well and living in Scottsdale. Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами.
Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий.
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы.
In some States, it is even illegal for a person just to be in a public place and have no visible means of subsistence, such that it is likely that they stay alive by begging. В некоторых странах незаконным считаются даже случаи, когда человек находится в общественном месте и его внешний вид говорит о том, что он не имеет средств к существованию, из чего можно сделать вывод, что он, скорее всего, живет попрошайничеством.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
At least she's alive. Она, по крайней мере, живет по-настоящему.
I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве.
Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities' pronouncements and actions. Разумеется, во многих местах «Новояз» все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла.
Are you saying that all this time, my father's been alive and just right across town running the supply and feed store? Значит, все это время ты знала, что мой отец жив, живет на том конце города, держит магазин кормов?
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет.
In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride. В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.