Английский - русский
Перевод слова Alcoholic
Вариант перевода Алкоголик

Примеры в контексте "Alcoholic - Алкоголик"

Примеры: Alcoholic - Алкоголик
What kind of recovering alcoholic keeps a stocked liquor cabinet? Какой завязавающий алкоголик держит заполненный бар?
But I know that he's an alcoholic, okay? Но я знаю, что он алкоголик, понятно?
I'm an alcoholic... and they only still employ me because of the little bit of history connected with my name. Я алкоголик... А они все еще дают мне работу по знакомству и потому, что я - часть истории компании.
I'm Doug, and I'm an alcoholic. Я Даг, и я алкоголик.
I'm an alcoholic, which is why I'm here now instead of home. Я - алкоголик, и поэтому я сейчас нахожусь здесь, а не дома.
Luis is a weak, forlorn individual, an alcoholic addicted to wine, women and science fiction rather than social conviviality or male camaraderie. Луис - слабый одинокий алкоголик, интересующийся вином, женщинами и научной фантастикой больше, чем социальными благами и мужской дружбой.
Let's ask ourselves is an alcoholic a free man? Спросим у себя самих: является ли алкоголик свободной личностью?
It's the same as an alcoholic who cries, I mean drinks, being alone. Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку.
Would you describe your husband as an alcoholic? Вы бы сказали, что ваш муж - алкоголик?
I want this book to look like it's lying to you, desperately and hopelessly, the way an alcoholic would. Я хотел, чтобы эта книга выглядела так, будто она обманывает вас, отчаянно и безнадёжно, как алкоголик.
He said, I am... an alcoholic. Он говорит: "Я..." "алкоголик."
You an alcoholic or just a problem drinker? Ты алкоголик или просто проблемы с выпивкой?
Most likely a local fisherman, definitely an alcoholic, and based on this unsub's level of sadism, violently abusive. Скорее всего, он был местный рыбак, явно алкоголик, и судя по степени садизма, проявленной преступником, склонный к насилию.
You know, this was probably not the best idea for a date, considering I'm an alcoholic and we both hate dancing. Не лучшая идея для свидания, учитывая, что я алкоголик, и мы оба ненавидим танцы.
Could we say he's an alcoholic? Мы могли бы сказать, что он алкоголик?
And some people say, Robin, I'm a functioning alcoholic. И некоторые люди говорят, "Робин, я работающий алкоголик."
Or the part where my dad's a raging alcoholic narcissist? Или та часть, где мой папа бушует алкоголик самовлюбленный?
'Scuse me, out of the way, alcoholic coming through! Извините, уйдите с дороги, алкоголик едет.
No, I stopped reading the pamphlet because I'm not an alcoholic. Нет, я не стал читать дальше, потому что я не алкоголик.
No one noticed Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up girl's skirts. Ни один из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий, запихивая руки девочкам под юбки.
I will have you know that I am not an alcoholic. Хочу удостовериться, что ты знаешь, что я не алкоголик.
My mother used to say if you drink spirits in the afternoon, you're an alcoholic. Моя мама говорила, что тот, кто пьет спиртное до полудня, алкоголик.
Like I got a DUI, spent a night in jail, turns out I'm an alcoholic. Типа вождения в нетрезвом виде, ночи в тюрьме, и осознания того, что я алкоголик.
So, "Fat alcoholic dies of natural causes." Значит... "Толстый алкоголик погибает по естественным причинам"
Tom Saltzman's dad is an alcoholic who drinks and drives! У Тома Солзмана отец - алкоголик, который пьёт за рулём!