Английский - русский
Перевод слова Airfield
Вариант перевода Аэродром

Примеры в контексте "Airfield - Аэродром"

Примеры: Airfield - Аэродром
By 07:10 local time (UTC+7), the airfield at Maguwo had been taken by paratroopers under the command of Captain Eekhout. В 7 часов 10 минут по местному времени джокьякартский аэродром Магуво был захвачен десантниками под командованием капитана Экхаута (нидерл. Eekhout).
Even if we had taken 'em to the airfield, then what? Даже если бы мы забрали их на аэродром, что дальше?
The Chief Inspector thereupon asked to leave the site, proceeded to the airfield and, on the same day, 11 July 1993, left for Bahrain. После этого Главный инспектор высказал желание покинуть объект, проследовал на аэродром и в тот же день, 11 июля 1993 года, вылетел в Бахрейн.
I can't remember the name but it was an airfield And we built huts there Я не могу вспомнить название, но это был аэродром... и мы построили там бараки.
The Krajina Serbs responded by firing missiles on both 2 and 3 May into urban areas of Zagreb and the Pleso airfield and shelling the towns of Karlovac and Sisak. Краинские сербы в ответ обстреляли 2 и 3 мая ракетами городские районы Загреба и аэродром в Плесо и вели артиллерийский обстрел городов Карловац и Сисак.
With the United Kingdom's permission, the United States of America first built a military airfield on Ascension Island during the Second World War and still maintains it today. Во время второй мировой войны с разрешения Соединенного Королевства Соединенные Штаты Америки построили на острове Вознесения военный аэродром, который они по-прежнему содержат.
Spain holds the position that the occupation by the United Kingdom of the isthmus on which the airfield was built is illegal and that it does not comply with public international law as it is not included among the areas ceded by the Treaty of Utrecht. Испания придерживается позиции, согласно которой оккупация Соединенным Королевством перешейка, на котором был построен аэродром, является незаконной и не отвечает нормам публичного международного права, поскольку перешеек не был включен в перечень земельных участков, уступленных по Утрехтскому договору.
There's no way we can make it to the airfield in... 10 minutes. Это не возможно, ведь аэродром находится... в 10 минутах
At 00:50 on 25 October, Hyakutake signaled Rabaul that, "A little before 23:00 the Right Wing captured the airfield." В 00:50 25 октября Хякутакэ об этом сообщил в Рабаул: «Незадолго до 23:00 Правое крыло захватило аэродром
However, the airfield and village were captured by the 6th Infantry Division of the Land Forces of Finland and the 169th Mountain Infantry Division of the Wehrmacht in August 1941. Аэродром вместе с селом, был захвачен 6-й пехотной дивизией сухопутных войск Финляндии и 169-й горно-пехотной дивизией Вермахта в августе 1941 года.
Securing a radio installation, Sarge contacts HQ for instructions (Level 2), using which he wins a tank fight(Level 3), save a blue spy from the tan forces and escapes through an airfield(Level 4). Обеспечивая радиосвязь, Sarge устанавливает связь с командованием для получения инструкций (Уровень 2), используя которые он выигрывает битву в танке (Уровень 3), спасает синего шпиона от сил Тана и убегает через аэродром (Уровень 4).
In 1980, the regiment was transferred to the airfield Veretie, where he worked until 1989, after which the 342nd ERA EW was disbanded, and its units were again returned to the 170th and 240th Guards. В 1980 полк переведён на аэродром Веретье, где и проработал до 1989 года, после чего 342-й ОАП РЭБ был расформирован, а его подразделения вновь вернули в состав 170-го и 240-го гв.
Between August 1940 and January 1941, the airfield was attacked twelve times, the worst of which wrecked workshops, stores, barracks, WAAF quarters and a hangar, killing 39 people on the ground. С августа 1940 по январь 1941, аэродром был атакован двенадцать раз, во время сильнейшей из них были разрушены цеха, склады, казармы, казармы WAAF и ангар, на земле погибло 39 человек.
During the Soviet-Afghan War (1979-1989), Termez was an important military base, a military airfield and a road-rail bridge across the Amu Darya ("Bridge of Friendship") were built. Во время афганской кампании Термез являлся важной военной базой, был построен военный аэродром, автомобильно-железнодорожный мост через Амударью («Мост Дружбы»).
From 1934 and until the beginning of World War II, wooden and brick buildings, as well as military installations, were built in the settlement, and a naval aviation airfield was built in the neighbouring bay. С 1934 года и до начала Великой отечественной войны в городе были построены деревянные и кирпичные дома, военные объекты, а в соседней губе аэродром морской авиации.
The Handley Page 0/400 ferried across petrol, ammunition and spares for the fighters and two Airco DH.s, and itself bombed the airfield at Daraa early on 23 September and nearby Mafraq on the following night. Handley Page 0/400 переправлял топливо, боеприпасы и запасные части для бойцов и два самолета Airco DH., и сам разбомбил аэродром в Даръе рано 23 сентября и неподалеку от Мафрака на следующую ночь.
The 1st Greek Battalion attacked the airfield itself, the 2nd Greek Battalion then attacked up the Route 16 road and the 3rd Battalion attacked the small village of Casalecchio. 1-й греческий батальон атаковал непосредственно аэродром, 2-й греческий батальон атаковал в направлении шоссе номер 16, и 3-й батальон атаковал село Casalecchio.
The Japanese invaded and occupied the location in order to construct an airfield and establish a base to cover and support the advance of Japanese forces into the eastern New Guinea and Coral Sea areas. Японцы заняли местность, чтобы построить аэродром и создать базу для прикрытия и поддержки продвижения японских войск на востоке Новой Гвинеи и в Коралловом море.
The airfield was opened in 1937, and was then used mainly for military purposes. Аэродром впервые использовался в 1937, с тех пор он в основном использовался в военных целях.
Uzyn (Chepelevka), (English: Uzin (Chepelevka)) - inactive military airfield of the USSR Long-Range Aviation located on the south-eastern outskirts of Uzyn, Belotserkovsky district, Kiev region. Узин (Чепелевка), (англ. Uzin (Chepelevka)) - недействующий военный аэродром стратегической авиации СССР, расположенный на юго-восточной окраине г. Узин Белоцерковского р-на, Киевской области.
In this context it welcomes the Government of Angola's agreement to allow the United Nations full operational access to Catumbela airfield and calls upon the Government to ensure that this arrangement is extended for as long as required by the Verification Mission. В этом контексте он приветствует согласие правительства Анголы предоставить Организации Объединенных Наций полный оперативный доступ на аэродром Катумбела и призывает правительство Анголы обеспечить, чтобы эта договоренность продолжала действовать до тех пор, пока это необходимо Контрольной миссии.
K-50, an airfield some distance along the road to Marka, is controlled by Ahmed Duale "Heef", whose militia also man a key checkpoint on the road to Mogadishu. Аэродром К-50, расположенный на некотором расстоянии от города по дороге в Марку, контролируется Ахмедом Дуале «Хифом», чьи ополченцы дислоцированы также в одном из основных контрольно-пропускных пунктов на дороге, ведущей в Могадишо.
The project will cover the establishment of a Mission headquarters, three sector headquarters, five integrated field offices, three sub-offices, company operating bases and a logistics hub in Bangui and airfield rehabilitation. В рамках этого проекта будут построены штаб-квартира Миссии, штаб-квартиры трех секторов, здания для пяти комплексных полевых отделений и трех подотделений, ротные оперативные базы и центр материально-технического снабжения в Банги, а также будет отремонтирован аэродром.
Similarly, the Spriggs Payne airfield in the heart of Monrovia is used only by flights of United Nations agencies such as WFP and UNHCR and some rare charter flights. Также аэродром Сприггс-Пэйн, находящийся в центре Монровии, используется только для рейсов учреждений Организации Объединенных Наций, таких, как МПП и УВКБ, и для определенных редких чартерных рейсов.
The situation is further aggravated in our view by Serbian insurgents using the airfield in the territory of the Republic of Croatia, and ultimately finding a refuge in the Croatian airspace. По нашему мнению, положение еще более усугубляется тем, что сербские повстанцы используют аэродром, расположенный на территории Республики Хорватии, и в конечном счете находят убежище в воздушном пространстве Хорватии.