Using only tap water, the 'virus washer' function is able to suppress airborne bacteria*1, viruses*2 and allergens*3 such as pollen, as well as odors such as cigarette smoke and pet-related smells. |
Используя только воду из крана, функция вымывания вирусов способна обезвреживать бактерии в воздухе, вирусы и аллергены такие, как пыльца, а также такие запахи, как сигаретный дым и те, которые порождены домашними животными. |
Given the geography of the abbey, his landing site, and the account of his flight, to travel for "more than a furlong" (220 yards, 201 metres) he would have had to have been airborne for about 15 seconds. |
Если учесть географию аббатства, его место приземления, и расчёт его полёта, чтобы он мог пролететь «больше фарлонга» (220 ярдов, 201 метр) он, должен был находиться в воздухе около 15 секунд. |
Lifted me one of his hovercraft, but I got tagged by anti-aircraft... started losin' altitude, had to dump them strongboxes... stay airborne. |
Поднялся в воздух на одном из его ховеркрафтов, но я был засечен его противовоздушной системой начал терять высоту, пришлось сбрасывать те сейфы, чтобы остаться в воздухе |
It was weighed down by being rain-soaked ("dripping wet", writes Andrée in the diary), and the men were throwing all the sand and some of the payload overboard to keep it airborne. |
Шар впитал дождь и начал опускаться («капает влага», - пишет Андре в дневнике), и весь песок и часть полезного груза выбросили за борт, чтобы сохранить шар в воздухе. |
Relative humidity is the volume of airborne water at a certain temperature divided by its maximum volume that may be absorbed by air at this temperature. E.g. |
Относительная влажность - это количество воды, которая находится в воздухе при данной температуре, поделенная на ее максимальное количество насыщения, которое может поглотить воздух при этой температуре. |
During this period, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff apparently spoke with NATO representatives who reportedly indicated that the planes which, at UNPF's request, had been airborne since 0600 hours, would soon need to return to Italy to refuel. |
В этот период времени начальник штаба Командующего СООНО, по-видимому, разговаривал с представителями НАТО, которые будто бы сообщили ему, что самолетам, которые по заявке МСООН находились в воздухе с 06 ч. 00 м., вскоре придется вернуться в Италию для заправки. |
Burning waste in burn barrels or woodstoves creates toxic airborne soot particles that can enter the body through the eyes, the protective mucous in the nose or the capillaries in the lungs. |
В результате сжигания отходов в специально предназначенных для этого цистернах или дровяных печах в воздухе образуются токсичные твердые частицы, которые могут проникать в тело через глаза, через защитную слизистую оболочку носа или через капилляры легких. |
Airborne nitrogen impacts on the environment |
Воздействие содержащегося в воздухе азота на окружающую среду |
Airborne toxins are of great concern to the department of toxic-substance control. |
Токсинами, содержащимися в воздухе, занимается департамент по контролю за токсичными веществами. |
4,165 aircraft currently airborne. |
В воздухе находится 4165 летательных аппаратов. |
Among transportation safety improvements brought about or inspired by NTSB recommendations: Aviation Mid-air collision avoidance technology, ground proximity warning systems, airborne wind shear detection and alert systems, smoke detectors in lavatories and fuel tank inerting. |
Наиболее важные улучшения безопасности на транспорте, принятые по рекомендации NTSB: Авиация: технология предотвращения столкновений в воздухе, системы предупреждения о приближении к земле, детекторы дыма в туалетах на борту, световые полосы на полу, наддув топливных баков инертным газом. |