| In 2008, France was able to announce its decision to reduce its airborne component by a third. | Кроме того, в 2008 году Франция сочла возможным объявить о решении сократить на одну треть свой воздушный компонент. |
| 105th airborne of of Kandahar, retired. | Сто пятый воздушный в Кандагаре, на пенсии. |
| Officially, it's an airborne mobile command station. | Официально, это воздушный мобильный командный центр. |
| The current status of French nuclear forces is based on two components, the seaborne and the airborne: | На сегодняшний день в состав французских ядерных сил входят два компонента: морской и воздушный. |
| Could be an airborne toxin. | Возможно, это воздушный токсин. |
| If the trigger's airborne, it's harder to control where it goes or who gets it. | Если активатор воздушный, трудно понять, куда и кому он передается. |
| The airborne echelon has already been withdrawn, the land forces are entraining ad leaving the country. | Воздушный эшелон уже отъехал, а сейчас через железную дорогу отъезжают сухопутные войска. Грузятся в поезда и отъезжают. |
| 105th Airborne out of Kandahar. | 105 воздушный, из Кандагара. |
| A second film, Saints and Soldiers: Airborne Creed, was released on August 17, 2012, in limited release. | Второй фильм- Они были солдатами:Воздушный десант, был выпущен 17 августа 2012 года, в ограниченном формате. |
| Airborne patrol unit, Hoishrech 1 2 reporting. | Докладывает 12-ый воздушный патруль:... |
| In 2008, the President of the Republic announced that France would reduce by a third the number of nuclear weapons, missiles and aircraft in its airborne component. | В 2008 году президент Республики объявил о сокращении на одну треть численности единиц ядерного оружия, ракет и самолетов, составляющих воздушный компонент. |
| Riverine operations will replace the airborne transportation of heavy goods from the north of the Sudan to the south, eliminating the need for an IL-76 aircraft as mentioned above under air transportation. | Тяжелые грузы будут теперь доставляться с севера Судана на юг не воздушным, а речным транспортом, в связи с чем отпадет необходимость в использовании самолетов ИЛ-76, о чем говорится выше в разделе «Воздушный транспорт». |
| As announced in 2008, reduction by one third of the number of nuclear weapons, missiles and aircraft in the airborne component, bringing France's total arsenal to fewer than 300 nuclear warheads | Объявленное в 2008 году сокращение одной трети единиц ядерного оружия, ракет и самолетов, составляющих воздушный компонент, в результате которого суммарный арсенал Франции составит менее 300 боеголовок |
| She's 19, and the 82nd Airborne works for me. | Ей 19, 82 воздушный десант работает на меня. |