Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Целиться

Примеры в контексте "Aim - Целиться"

Примеры: Aim - Целиться
Ready aim wait for it fire! Приготовиться целиться готовы огонь!
Tell me where to aim. Покажи мне, как целиться.
Or even aim it. Да и целиться не надо.
Use the sight on the right to aim. Экран справа - чтобы целиться.
I'll aim higher. Я буду целиться выше.
But him, he knew how to aim. Он знал, куда целиться.
I tried to aim high. Я старался целиться поверх людей.
Just tell me where to aim. Только скажи, куда целиться.
You can't aim it, and two, it'll eject a shell casing right into your face. Так ты целиться не сможешь, а заодно, гильза вылетит прямо тебе в лицо.
So if you're using a handgun, you do not want to aim here - no guarantee of death. Так что, если пользуешся пистолетом, не нужно целиться сюда - смерть не гарантирована.
Wait, throw to my left, or should I aim a little left? Я попал левее или нужно целиться левее?
Tony, no more of this "ready, fire, aim" business. Тони, невозможно сперва стрелять, а потом целиться.
But it's easy to miss, so where would you aim? очень легко промахнуться, так куда ты будешь целиться?
No, no, no, it won't, not if I aim here. Нет-нет, не пробьет, если я буду целиться вот сюда.
That range, you have to aim a tiny bit high, because the trajectory of the bullet has a small downward curve in it so the focus is all on the execution of a shot. На этом расстоянии целиться нужно чуть выше, потому что у пули немного нисходящая траектория, поэтому концентрируешься на выполнении выстрела.
And that's where you aim. А целиться нужно именно туда.
If it helps you aim! ! - Так хотя бы целиться научишься.
And what kind of aim do you think I have? И как я буду целиться?
No doubt your aim was affected by your grief over the injury to your President. Без сомнения, вам мешала целиться ваша скорбь по вашему раненому президенту.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim. Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
They redesigned the controls for the PS2's controller, and after finding the analog sticks less easy to aim with than a mouse, implemented a feature to help the player's aim. Они переработали элементы управления для контроллера PS2, аналоговыми джойстиками было сложнее целиться, чем мышью, поэтому добавили функцию помощи по наводке на цель.
You don't even have to aim this thing. А целиться не обязательно, знай-поливай.