The Agent for France contended that the Monte Confurco had been discovered in the exclusive economic zone without having given notification of its presence and its catch, even though the vessel was equipped with radio-telephone and an Inmarsat station. |
Представитель Франции заявил, что судно «Монте Конфурко» было обнаружено в исключительно экономической зоне, причем оно не сообщило о своем присутствии и об улове на борту, хотя и было оборудовано радиотелефоном и станцией ИНМАРСАТ. |
Agent for the UK in the fisheries Jurisdiction Case (Merits) (UK v. Iceland) International Court of Justice (1974); and in cases before the European Court and Commission of Human Rights (1976-9). |
Представитель Соединенного Королевства на разбирательстве по существу дела о юрисдикции над рыбными промыслами (Соединенное Королевство против Исландии) в Международном Суде (1974 год) и по делам, вынесенным на рассмотрение Европейского суда и Комиссии по правам человека (1976-1979 годы). |
Agent and Counsel for Newfoundland and Labrador in the Newfoundland and Labrador-Nova Scotia Maritime Boundary Dispute and Arbitration 2000-2002 |
Представитель и советник Ньюфаундленда и Лабрадора в споре и арбитражном разбирательстве между Ньюфаундлендом и Лабрадором - Новой Шотландией по вопросу о делимитации морских границ, 2000 - 2002 годы |
Agent for the United Kingdom in the MOX Plant cases, before the International Tribunal for the Law of the Sea, the OSPAR arbitration tribunal, and the UNCLOS arbitral tribunal |
Представитель Соединенного Королевства во многих делах, рассматривавшихся Европейской комиссией и Европейским судом по правам человека, включая дело Зёринга |