Ambassador and Agent for Canada in the Fisheries Jurisdiction Case before the International Court of Justice, 1995-1998. |
Посол и представитель Канады в деле о рыболовной юрисдикции в Международном Суде, 1995 - 1998 годы. |
Ambassador and Agent for Canada in the Dispute concerning Filleting within the Gulf of St. Lawrence, 1985-1986. |
Посол и представитель Канады в споре о филетировании в Заливе Святого Лаврентия, 1985-1986 годы. |
2002 Expert in Law at the Ministry of Justice, Governmental Agent for European Court of Human Rights Directorate |
Специалист по праву в Министерстве юстиции, государственный представитель в Директорате Европейского суда по правам человека |
The Agent for France also referred to the increase in illegal fishing in the area and the means used by vessels to avoid detention or punishment. |
Представитель Франции также сообщил о расширении незаконного промысла в этом районе и средствах, используемых судами для того, чтобы избежать задержания или наказания. |
Agent for Honduras before the International Court of Justice in the case concerning Maritime Delimitation in the Caribbean Sea |
Представитель Гондураса в Международном Суде при рассмотрении дела о морской делимитации в Карибском море |
On 24 February 2004 the Agent for the Government of the Republic of Latvia before International Human Rights Organizations presented conclusions and recommendations of the Committee to the Cabinet of Ministers. |
24 февраля 2004 года Представитель правительства Латвийской Республики при международных правозащитных организациях представил выводы и рекомендации Комитета Кабинету министров. |
The Agent of Chile expressed no objection to treating the European Union as a party to the case in place of the European Community. |
Представитель Чили не высказал возражений против того, чтобы вместо Европейского сообщества стороной в деле стал считаться Европейский союз. |
The delegation of the Czech Republic was headed by H.E. Mr. Vit Schorm, Government Agent before the European Court for Human Rights, Ministry of Justice. |
Делегацию Чешской Республики возглавлял Его Превосходительство г-н Вит Шорм, представитель правительства в Европейском суде по правам человека из министерства юстиции. |
"Jackie Chrome, Talent Agent." |
"Джеки Хром, представитель талантов." |
In December of 2009, the Vavuniya Government Agent and the Probation and Child Care Commissioner (Northern Province) jointly established the Family Tracing and Reunification Unit for unaccompanied and separated children, with UNICEF support. |
В декабре 2009 года при поддержке ЮНИСЕФ представитель правительства в районе Вавуния и уполномоченный по вопросам условно освобожденных и ухода за детьми (Северная провинция) совместно создали Группу по розыску и воссоединению семей для оказания помощи несопровождаемым и разделенным со своими семьями детям. |
Agent for the Argentine Republic in the Case Concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), before the International Court of Justice, The Hague. |
Представитель Аргентинской Республики при рассмотрении в Международном суде, Гаага, дела о предприятиях по производству целлюлозы на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая). |
Agent for France in numerous cases before the Court of Justice of the European Communities, the European Commission and the European Court of Human Rights and in various arbitration proceedings. |
Представитель Франции на многочисленных судебных разбирательствах в Суде Европейских сообществ, Европейской комиссии и Европейском суде по правам человека и на различных арбитражных разбирательствах. |
Agent for Honduras before the International Court of Justice in Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992, submitted by El Salvador |
Представитель Гондураса в Международном Суде при рассмотрении апелляции на постановление Международного Суда от 11 сентября 1992 года, поданной Республикой Эль-Сальвадор |
Agent of the Greek Government before the Commission and the Court of Human Rights of the Council of Europe (1989-1991). |
Представитель правительства Греции в Комиссии и Суде по правам человека Совета Европы (1989 - 1991 годы). |
Since 1995 Governmental Agent of the Republic of Lithuania before European Human Rights Commission and Court |
С 1995 года Представитель правительства Литовской Республики в Европейской комиссии по правам человека и Европейском суде по правам человека. |
MFA, Legal Adviser (Head of International Law Department); Agent of the Austrian Federal Government before the European Commission and the European Court of Human Rights |
Министерство иностранных дел, юрисконсульт (руководитель Международно-правового департамента), представитель Федерального правительства Австрии при Европейской комиссии и Европейском суде по правам человека |
In a letter dated 12 July 2017, the Agent of Hungary stated that his Government "d not oppose the discontinuance of the proceedings instituted by means of the Request of Slovakia of 3 September 1998 for an additional judgment". |
В письме от 12 июля 2017 года представитель Венгрии заявил, что его правительство «не возражает против прекращения разбирательства, возбуждённого по ходатайству Словакии от 3 сентября 1998 года о вынесении дополнительного решения». |
By a letter dated 3 September 1992, the Agent of Finland, referring to the passage quoted above, stated that a settlement of the dispute had been attained and accordingly notified the Court of the discontinuance of the case by Finland. |
В письме от 3 сентября 1992 года представитель Финляндии, ссылаясь на вышеприведенную цитату, заявил, что данный спор был урегулирован, и в связи с этим уведомил Суд, что Финляндия прекращает дело. |
At the hearing at the Tribunal, the Agent for Seychelles stated that the Master of the ship had entered the exclusive economic zone of the Kerguelen Islands, heading in the direction of Williams Bank. |
В ходе слушаний в Международном трибунале по морскому праву представитель Сейшельских Островов заявил, что капитан судна вошел в исключительную экономическую зону Кергеленских островов, следуя в направлении банки Уильямса. |
The British Agent argued that in a claim brought by one State against another, the claimant State seeks redress for an injury to itself and does not merely act as representative for its injured national. |
Представитель Великобритании утверждал, что в случае предъявления претензии одним государством другому государству государство-истец требует возмещения вреда, нанесенного самому государству, а не только действует в качестве представителя пострадавшего гражданина. |
1995 Agent for Federated States of Micronesia, Marshall Islands, Solomon Islands and Samoa in the Application to the International Court of Justice for intervention in the Nuclear Tests case (New Zealand v. France). |
Представитель Федеративных Штатов Микронезии, Маршалловых Островов, Соломоновых Островов и Самоа во время обращения в Международный суд с ходатайством о вмешательстве в связи с проведением ядерных испытаний (Новая Зеландия против Франции). |
Agent for the United Kingdom in the Lockerbie and Legality of Use of Force cases before the International Court of Justice (1999-2004) |
Представитель Соединенного Королевства в делах Локерби и Законность применения силы в Международном Суде (1999 - 2004 годы) |
Tommy Koh, Agent of Singapore, Ambassador-At-Large of the Republic of Singapore, Singapore |
Томми Ко, представитель Сингапура, посол по особым поручениям Республики Сингапур, Сингапур |
The permanent adviser to the Lord Advocate on prosecution matters is the Crown Agent, who is head of the Procurator Fiscal Service and is assisted in the Crown Office by a staff of legally qualified civil servants, all of whom have had experience as deputy procurators fiscal. |
Постоянным советником генерального прокурора по вопросам уголовного преследования является представитель короны, который возглавляет канцелярию прокурора и при исполнении своих обязанностей в уголовном отделении королевской скамьи опирается на помощь квалифицированных гражданских служащих - юристов, имеющих опыт работы в качестве помощника прокурора. |
Agent of the Italian Government before the International Court of Justice in the Elettronica Sicula S.p.a. (ELSI) case (U.S. v. Italy, Judgment of 20 July 1989) |
Представитель правительства Италии в Международном Суде в связи с делом компании "Элеттроника сикула С.п.а." (ЭЛСИ) (США против Италии, решение от 20 июля 1989 года) |