Примеры в контексте "Aft - Пит"

Примеры: Aft - Пит
The Ministerial Conference marked the first high-level AfT event for transition economies since the launching of the AfT initiative at the 2005 WTO Hong Kong Ministerial. Конференция министров стала первым мероприятием высокого уровня по вопросу о ПиТ, которое было проведено для стран с переходной экономикой, со времени выдвижения инициативы ПиТ на проходившей в 2005 году в Гонконге под эгидой ВТО Конференции министров.
The current level of AfT and indications of forthcoming AfT financing appear to be inadequate to substantially increase the export performance of developing countries and bring about a major improvement - through trade - in the lives of people living in poverty and extreme poverty. Нынешний уровень ПИТ и свидетельства предстоящего финансирования по линии ПИТ представляются недостаточными для существенного повышения показателей экспорта развивающихся стран и для обеспечения значительного улучшения жизни людей, находящихся в условиях бедности и крайней нищеты.
Beneficiary ownership of, and buy-in to, the AfT requires the integration of AfT into national development processes and the use of existing national coordination structures where possible. Обеспечение ответственности самих бенефициаров за ПИТ и ее подконтрольности им требует интеграции ПИТ в национальные процессы развития и, по возможности, использования существующих национальных структур координации.
The result of these consultations was a consensus to undertake a sub-regional Ministerial meeting for the SPECA countries in order to obtain political support for the AfT initiative and to identify concrete AfT priorities at a national and sub-regional level. По итогам состоявшихся консультаций было достигнуто общее согласие провести субрегиональное совещание на уровне министров для стран СПЕКА с целью обеспечения политической поддержки инициативе ПиТ и определения конкретных приоритетных задач в рамках ПиТ на национальном и субрегиональном уровнях.
(b) In implementing immediate and long-term Aid for Trade (AfT) priorities as defined under the Ministerial Declaration adopted at the end of the Baku AfT Roadmap for SPECA Ministerial Conference. Ь) Реализация первоочередных и долгосрочных приоритетов в сфере помощи в интересах торговли (ПиТ), которые были определены в Министерской декларации, принятой на Конференции министров, посвященной "дорожной карте" в сфере помощи в интересах торговли, состоявшейся в Баку.
The Committee took note of the AfT action matrices and the report on how they were being coordinated and taken into account within the discussions on United Nations Development Assistance Frameworks in SPECA countries. Комитет принял к сведению матрицы ПиТ и доклад о методах их согласования и учета в обсуждениях относительно рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в странах СПЕКА.
To support consensus-building on AfT priorities under the above-mentioned areas, the UNECE organized four regional and international events in 2013, including: В целях формирования консенсуса в отношении приоритетов ПиТ в рамках вышеупомянутых областей в 2013 году ЕЭК ООН организовала четыре региональных и международных мероприятия, в том числе:
One area would be to scale up financial and trade-related technical assistance to help strengthen local capacity including small producers and producer organizations through AfT. Одним из направлений станет расширение масштабов финансовой и торговой/технической помощи в поддержку укрепления местного потенциала, включая мелких производителей и организации производителей, по линии ПИТ.
The representative of Azerbaijan emphasized that the Council, once established, would have an important role to play in supporting SPECA countries' national and regional AfT processes. Представитель Азербайджана подчеркнул, что Совет, после его учреждения, будет играть важную роль в оказании поддержки национальным и региональным процессам ПИТ в странах СПЕКА.
Yet, with the exception of Afghanistan, which figures among the top 20 Aid-for-Trade recipients, SPECA countries have received significantly less funding from the AfT Initiative than the majority of low and middle-income countries. Однако за исключением Афганистана, который относится к 20 основным получателям помощи в интересах торговли, страны СПЕКА получили существенно меньше средств в рамках инициативы ПиТ по сравнению с большинством стран с низкими и средними уровнями доходов.
Furthermore, up until last year, transition economies, including those of Central Asia, had not participated in the AfT process to any significant degree. Кроме того, до прошлого года страны с переходной экономикой, включая страны Центральной Азии, не принимали участия в процессе ПиТ в сколь-либо существенной степени.
Responding to this situation and to a parallel initiative by the Government of Azerbaijan in 2008, the UNECE initiated a consultation process to promote AfT activities in the region. Реагируя на сложившееся положение и на параллельную инициативу, выдвинутую правительством Азербайджана в 2008 году, ЕЭК ООН инициировала консультативный процесс по поощрению деятельности в рамках ПиТ в регионе.
Recognition was given to the principle that AfT is required to help developing countries benefit from trade negotiations, although the actual features remain undefined, and, in this respect, there was a wide divergence of views. Было в принципе признано, что ПИТ необходима для того, чтобы помочь развивающимся странам получить выгоды от торговых переговоров, хотя практические аспекты данной инициативы пока не определены, и в этом отношении наблюдаются значительные расхождения во мнениях.
Providing adequate financial and technical support to developing countries, including through AfT, inter alia, to build supply capacity and trade-related infrastructure including trade facilitation, and; обеспечение надлежащей финансовой и технической поддержки развивающимся странам, в том числе посредством ПИТ, в частности в целях укрепления производственно-сбытового потенциала и инфраструктуры, связанной с торговлей, включая упрощение процедур торговли; и
AfT must be consistent with the vast needs for trade development in developing countries and countries with economies in transition to benefit from opportunities generated by globalization. Для использования возможностей, открывающихся благодаря глобализации, ПИТ должна соответствовать колоссальным потребностям в развитии торговли в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
At the same time, it is recognized that AfT is a neither a substitute nor a condition for an expeditious and development-oriented outcome of the Doha Round. В то же время признается, что ПИТ не является ни субститутом, ни условием для оперативного достижения итогов Дохинского раунда, ориентированных на развитие.
Concerted approaches at national, regional and global levels to AfT among beneficiaries and donors, and between them, is necessary for fostering global coherence on the issue. Для содействия обеспечению глобального согласия по этому вопросу требуются последовательные подходы к ПИТ бенефициаров и доноров на национальном, региональном и глобальном уровнях.
For trade development to take place, it is essential that the private sector participate in, and have a voice in, policy dialogue and intergovernmental processes on AfT. Для обеспечения развития торговли крайне важно, чтобы частный сектор принимал участие и имел право голоса в рамках диалога по вопросам политики и в межправительственных процессах, связанных с ПИТ.
United Nations agencies have an important role in implementing the AfT initiative at multilateral, regional and national levels in a way that complements the WTO's contribution in this process. Учреждениям Организации Объединенных Наций отводится важная роль в осуществлении инициативы ПИТ на многостороннем, региональном и национальном уровнях таким образом, чтобы это подкрепляло вклад ВТО в данный процесс.
UNCTAD, UNDP, UNEP, ITC, ESCAP, ECA, ECE, ECLAC and ESCWA need to work together on AfT along the lines of their comparative advantages in trade-related technical assistance. ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕП, МТЦ, ЭСКАТО, ЭКА, ЕЭК, ЭКЛАК и ЭСКЗА необходимо взаимодействовать в вопросах ПИТ с учетом их сравнительных преимуществ в деле оказания технической помощи в области торговли.
The report could be launched during a high-level UNCTAD XII pre-event, which would endorse its main conclusions and provide a common United Nations platform where all EC-ESA entities could participate in the future of AfT. Доклад мог бы быть представлен на предшествующем ЮНКТАД XII совещании высокого уровня, на котором были бы одобрены его основные выводы и предложена общая платформа Организации Объединенных Наций, на основе которой в реализации ПИТ в будущем могли бы участвовать все учреждения ИК-ТСВ.
Revise, with country input, AfT activities and priorities in the region, in line with evolving trade and economic developments. при поддержке стран будет пересматривать деятельность и приоритеты в сфере ПиТ в регионе с учетом динамики изменений в торговле и экономике;
A "zero" meeting of the SPECA AfT Implementation and Monitoring Council to obtain input from donor agencies and countries on how to best move forward will be held in the first half of 2011. "Нулевое" совещание Регионального совета стран СПЕКА по мониторингу реализации инициативы ПиТ, целью которого является сбор предложений от учреждений и стран-доноров в отношении оптимальных путей проведения дальнейшей работы, состоится в первом полугодии 2011 года.
On the other hand, work might continue on those areas falling, stricto sensu, outside the confine of the Doha negotiations, e.g. AfT and Integrated Framework. С другой стороны, работа может продолжаться в других областях, которые в строгом смысле выходят за рамки переговоров Дохинского раунда, например по линии инициативы ПИТ и Комплексной рамочной программы.
In that regard, there is a need for greater policy coordination and priority-setting at all levels, coherence and synergies in accessing resources and implementing AfT. В связи с этим необходима более четкая координация политики и установление приоритетов на всех уровнях, слаженность и взаимодополняемость в оценке ресурсов и осуществлении инициатив ПИТ.