Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканского

Примеры в контексте "African - Центральноафриканского"

Примеры: African - Центральноафриканского
Apart from some night-time robberies, Bangui seems to be enjoying a lull in the violence thanks to Central African Armed Forces patrols, supported by members of the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community. Обстановка в Банги, если не считать ночных налетов, как представляется, несколько стабилизировалась благодаря патрулированию, которое проводят Центральноафриканские вооруженные силы при поддержке подразделений Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества.
The Security Council underlines the need to continue the restructuring of the Central African armed forces to enable them to fulfil their role effectively, loyally and impartially, in the service of the Central African people. Совет Безопасности подчеркивает необходимость дальнейшей реорганизации центральноафриканских вооруженных сил, чтобы они могли эффективно, надежно и беспристрастно выполнять свою роль, служа интересам центральноафриканского народа.
It encouraged the Central African authorities to maintain their efforts in organizing free, transparent and democratic presidential and legislative elections and welcomed the assistance provided by the international community as well as the efforts made by the members of the Central African Economic and Monetary Community. Он призвал власти Центральноафриканской Республики продолжать свои усилия по организации свободных, транспарентных и демократических президентских и парламентских выборов и приветствовал помощь, оказываемую международным сообществом, а также усилия, предпринимаемые членами Центральноафриканского экономического и валютного сообщества.
Gabon can transmit the statutory provisions set out in the regulations of the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) and the Central African Banking Commission (COBAC), which are supra-national laws. Габон может довести до сведения Комитета нормативные положения, содержащиеся в регламентах Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) и Центральноафриканской банковской комиссии (ЦАБАК), которые имеют силу национальных законов.
It urges the Central African authorities to expedite their efforts to restructure the armed forces and enhance their operational capabilities, and encourages the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community (FOMUC) to continue supporting the Central African armed forces beyond 30 June 2007. Он обращается к властям Центральноафриканской Республики с настоятельным призывом активизировать их усилия по реорганизации вооруженных сил и укреплению их оперативного потенциала и рекомендует Многонациональным силам Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ФОМУК) продолжать оказывать свою поддержку вооруженным силам Центральноафриканской Республики после 30 июня 2007 года.
But others may be best tackled at the national level, and some issues - such as HIV/AIDS - clearly need to be addressed in a much broader context than just the Central African region. Другие же проблемы целесообразнее решать на национальном уровне, в то время как такие вопросы, как ВИЧ/СПИД, совершенно ясно, требуют решения в более широком контексте, выходящем за рамки центральноафриканского субрегиона.
The New Partnership for Africa's Development provides a framework for shared progress across a wide range of areas - including peace and security, economic governance, and democracy and good governance - that goes beyond the Central African region. Новое партнерство в интересах развития Африки является основой для обеспечения совместного прогресса в целом ряде областей, включая мир и безопасность, управление экономикой и обеспечение демократии и благого правления, которые выходят за рамки центральноафриканского региона.
This was a victory not only for me and my Party but also for the entire Central African people. Это была не только моя личная победа и победа моей партии, но и победа всего центральноафриканского народа.
We need to confront the insecurity and consolidate the social process, a task to which the international community, beginning with the neighbouring countries, members of the Central African Economic and Monetary Community, is working relentlessly. Нам необходимо обеспечить условия в области безопасности и укреплять процесс социального развития - задача, для решения которой международное сообщество, и в первую очередь расположенные по соседству страны-члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, прилагают неустанные усилия.
To conclude, there are no militias of the Movement for the Liberation of the Central African People or of the governing party in Bangui. В заключение хочу сказать, что у нас нет боевиков ни у Движения за освобождение центральноафриканского народа, ни у правящей партии в Банги.
Elections have been taking place periodically in most countries of the Central African region and the democratic space generally seems to be expanding, although it is clear that much more needs to be done in this area. В большинстве стран Центральноафриканского региона периодически проводятся выборы, и, как представляется, в общем имеет место расширение ареала демократии, хотя при этом очевидным является то, что в этой области необходимо проделать значительно более объемную работу.
As part of the effort to secure the territory, the mandate of the multinational force of the Central African Economic and Monetary Community, due to expire on 30 June 2005, was extended for a six-month period, renewable once. В рамках усилий по обеспечению безопасности в стране мандат Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, истекший 30 июня 2005 года, был продлен на период в шесть месяцев с возможностью его продления еще один раз.
The OAU delegation, which stayed in Bangui from 7 to 12 November 2001, met with all the political actors and the organizations of civil society to explore with them ways and means of finding a lasting solution to the Central African crisis. Делегация ОАЕ, находившаяся в Банги с 7 по 12 ноября 2001 года, встречалась с политическими деятелями и представителями организаций гражданского общества, чтобы выработать с ними пути и средства нахождения прочного решения центральноафриканского кризиса.
Concerning the Central African High Commissioner for Human Rights, she noted that the presidential decrees issued in 2004 apparently did not mention the name of his office or change his duties. Those duties should be described specifically. Что касается центральноафриканского Высокого комиссара по правам человека, то принятые в 2004 году президентские декреты, очевидно, касались только названия его службы и не изменяли его функций, в отношении которых г-жа Шане хотела бы получить разъяснения.
Since it began operating in the 1980s in northern Uganda, LRA has inflicted enormous suffering on millions of civilians in several countries of the Great Lakes and Central African regions. З. С тех пор как в 80х годах прошлого века ЛРА начала свои операции в северных районах Уганды, она принесла огромные страдания миллионам гражданских лиц в нескольких странах района Великих озер и Центральноафриканского региона.
The debate at country level feeds into the regional discussions on the free movement of persons and goods within the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC). В дополнение к национальным обсуждениям дискуссии ведутся также на региональном уровне, в частности по вопросу о свободном перемещении людей и товаров в рамках Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС).
Mr. Nama (Cameroon) said that since microfinance was a subject of particular interest and importance for his Government and the African Central Bank, his delegation supported the Colombian proposal. Г-н Нама (Камерун) отмечает, что поскольку микрофинансирование является темой, вызывающей особый интерес и имеющей важное значение для правительства его страны и Центральноафриканского банка, его делегация поддерживает предложение Колумбии.
The subregional force, the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community (FOMUC), continues to discharge its military support functions following the extension of its mandate in July 2007. Что касается субрегиональных сил, Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ФОМУК), то они после продления их мандата в июле 2007 года продолжают выполнять свои функции по оказанию военной поддержки.
In 2007 further regional cooperation activity was begun with the Secretariat of the Central African Economic and Monetary Union to assist in the development and implementation of a regional transit system through the Asycuda programme. В 2007 году совместно с секретариатом Центральноафриканского экономического и валютного союза начала осуществляться деятельность по дальнейшему развитию регионального сотрудничества для оказания содействия в разработке и внедрении региональной системы транзитных перевозок с помощью программы АСОТД.
Moreover, the countries of the Central African Economic and Monetary Community have agreed to set up tax incentives and create a support fund for the sectors most affected by the crisis. Кроме того, страны - члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли решение осуществить меры налогового стимулирования и таким образом поддержать те секторы, которые больше всего пострадали от кризиса.
The recent decision of Heads of State and Government of the member countries of the Central African region to incorporate COPAX into the structure of ECCAS is a clear indication of their commitment and determination to become guarantors of their regional security. Принятое недавно решение глав государств и правительств стран центральноафриканского региона о включении КОПАКС в структуру ЭСЦАГ служит ясным указанием на их готовность и решимость стать гарантами безопасности в своем регионе.
The Central African subregion, which comprises the 11 ECCAS member States, has a combined population of approximately 115 million and covers a land area estimated at about 6.6 million square kilometres. Население центральноафриканского субрегиона, в который входят 11 государств - членов ЭСЦАГ и который занимает территорию примерно в 6,6 млн. кв. км, насчитывает около 115 миллионов человек.
It also encouraged the international community, when considering ways and means of achieving the conservation and sustainable management of all types of forests, to take into account, inter alia, the forests of the Central African subregion. Она также призвала международное сообщество при рассмотрении путей и средств обеспечения сохранения всех видов лесов и устойчивого управления ими учитывать, в частности, леса центральноафриканского субрегиона.
But, as far as concerns the Central African subregion - made up the members of ECCAS - as far as we are aware, we do not have a special representative for our subregion. Однако в том, что касается центральноафриканского субрегиона, который состоит из членов Экономического сообщества центральноафриканских государств, насколько нам известно, такого специального представителя для нашего субрегиона нет.
Mr. Schwaiger (European Commission) said that the European Commission fully supported the security and development sectors and had provided funding for the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community. Г-н Швайгер (Европейская комиссия) говорит, что Европейская комиссия полностью поддерживает секторы безопасности и развития и предоставляет финансирование Многонациональным силам Центральноафриканского экономического и валютного сообщества.