Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Центральноафриканского

Примеры в контексте "African - Центральноафриканского"

Примеры: African - Центральноафриканского
ECCAS, which has its headquarters in Libreville, was established in 1983, initially with the goals of promoting economic development and integration and fostering a common market among member States of the Central African subregion. ЭСЦАГ, штаб-квартира которого находится в Либревиле, было создано в 1983 году первоначально для содействия экономическому развитию, а также интеграции и укреплению общего рынка государств центральноафриканского субрегиона.
A withdrawal, as is being contemplated at this time, will not be in the interest of my country or of the Central African subregion, which is already in great turmoil. Вывод Миссии, вопрос о котором рассматривается в настоящее время, не будет отвечать интересам ни моей страны, ни центральноафриканского субрегиона, который и так весьма неспокоен.
We are pleased to note that the heads of State of the Central African region have signed a mutual assistance pact, committing themselves to help each other against threats of armed aggression. Мы с удовлетворением отмечаем, что главы государств Центральноафриканского региона подписали пакт о взаимной помощи, взяв обязательства помогать друг другу в случае возникновения угрозы вооруженной агрессии.
Those two items are linked, especially in the context of the Central African subregion, where most countries have been particularly swept into the spiral of deadly armed conflicts. Эти два вопроса связаны между собой, в особенности в контексте центральноафриканского субрегиона, где большинство стран были буквально втянуты в смертельный круговорот вооруженных конфликтов.
Following the decision of States members of the Central African Economic and Monetary Community at the Libreville summit in October 2002 to deploy an observation force, the Gabonese contingent was deployed on 8 December 2002. После того как государства-члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли в октябре 2002 года на Либревильском саммите решение разместить силы по наблюдению, 8 декабря 2002 года был развернут габонский контингент.
Today's meeting is therefore of particular importance, especially given the presence of many foreign ministers of the countries of the Central African region and representatives of the Bretton Woods institutions and of the United Nations Development Programme. Поэтому сегодняшнее заседание имеет особое значение, в особенности с учетом присутствия многих министров иностранных дел стран Центральноафриканского региона и представителей бреттон-вудских институтов и Программы развития Организации Объединенных Наций.
For this reason, we are gratified to note the efforts that the United Nations has been making to promote confidence-building measures among the countries of the Central African region, as provided for in General Assembly resolution 46/37, adopted in 1991. По этой причине мы с удовлетворением отмечаем усилия Организации Объединенных Наций по содействию мерам укрепления доверия между странами центральноафриканского региона, как это предусмотрено в принятой в 1991 году резолюции 46/37 Генеральной Ассамблеи.
In the case of the Central African region, we believe that the United Nations is in a good position to contribute to ensuring peace. Что касается Центральноафриканского региона, то мы считаем, что Организация Объединенных Наций в состоянии внести свой вклад в дело обеспечения мира.
Mr. Yalden said that he also would like to know about the duties of the Office of the Central African High Commissioner for Human Rights, in particular, whether he was competent to consider individual complaints. Г-н ЯЛДЕН также интересуется функциями центральноафриканского Высокого комиссариата по правам человека, и в частности задается вопросом, имеет ли он право рассматривать жалобы частных лиц.
In 2004, the member States of the Central African Economic and Monetary Community adopted a regional road map designed to reconstruct a regional road network 18,400 km in length for a period of 10 years. В 2004 году государства - члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества утвердили региональную «дорожную карту» по реконструкции в течение 10-летнего периода 18400 км дорог региональной автодорожной сети.
Mobilize resources and provide logistical support to the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community and the Mission for the Consolidation of Peace (MICOPAX) Мобилизовать ресурсы и предоставить материально-техническую поддержку Многонациональным силам Центральноафриканского экономического и валютного сообщества и Миссии по укреплению мира в Центральной Африке
All countries of the Central African subregion faced significant challenges in the administration of justice, especially in affording access to justice for all and combating impunity for violations of human rights. Все страны центральноафриканского региона сталкиваются со значительными проблемами в области отправления правосудия, особенно в плане обеспечения всеобщей доступности правосудия и борьбы с безнаказанностью нарушений прав человека.
Such an approach should involve, at best, all the States of the Central African subregion and, at a minimum, all the country's neighbours, including Chad. Такой подход в идеале должен охватывать все государства центральноафриканского субрегиона и по меньшей мере страны, сопредельные с Центральноафриканской Республикой, включая Чад.
They condemned the ongoing violence by armed groups, welcomed the extension of the mandate of the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community, and took note with appreciation of the Government's preparations for an inclusive political dialogue. Они осудили насилие, совершаемое вооруженными группами, приветствовали продление срока действия мандата Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества и с удовлетворением приняли к сведению подготовку правительства к всеобъемлющему политическому диалогу.
(c) Several countries of the Central African subregion are expected to hold elections in 2013 and 2014. с) ожидается, что несколько стран Центральноафриканского субрегиона проведут выборы в 2013 и 2014 годах.
Tensions related to cross-border movements of nationals of member States of ECCAS and the Central African Economic and Monetary Community remained during the period under review, however, with at least one incident resulting in loss of life. Вместе с тем в течение рассматриваемого периода сохранялась напряженность в связи с вопросом о трансграничном перемещении граждан государств - членов ЭСЦАГ и Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАВЭС), причем по крайней мере один связанный с ним инцидент привел к гибели людей.
I am encouraged by the efforts of the member States of ECCAS and the Central African Economic and Monetary Community to put in place mechanisms for integration and cross-border cooperation, including those promoting the free movement of people throughout the subregion. Я с удовлетворением отмечаю усилия, предпринятые государствами - членами ЭСЦАГ и Центральноафриканского экономического и валютного сообщества для создания механизмов интеграции и трансграничного сотрудничества, в том числе для поощрения свободного передвижения людей по всему субрегиону.
I also welcome the commitment of Governments in the region to make headway on the road map for development of the integrated counter-terrorism and small arms and light weapons control strategy for the Central African subregion. Я также приветствую готовность правительств в регионе добиваться прогресса в реализации «дорожной карты» разработки комплексной стратегии борьбы с терроризмом и контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями для Центральноафриканского субрегиона.
It worked to restructure and upgrade industries in the Central African Economic and Monetary Community region by supporting private-sector development at the policy, institutional and industrial levels to achieve competitiveness in price, quality and innovation. Она занималась вопросами реструктуризации и модернизации отраслей промышленности в регионе Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, поддерживая развитие частного сектора на политическом, институциональном и отраслевом уровнях для обеспечения конкурентоспособности по цене, качеству и степени инноваций.
The demonstration gave rise to violent confrontations with the regular forces, supported by Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) forces, which claimed 10 lives and some 15 wounded. Манифестация привела к вооруженным столкновениям с регулярными силами, которых поддерживали силы Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС), в результате чего 10 человек были убиты и около 15 ранены.
It is worth recalling that such efforts recently led to the creation of the Council for Peace and Security in Central Africa, which is supported by a Central African multinational force. Следует напомнить о том, что такие усилия недавно привели к созданию Центральноафриканского совета мира и безопасности, который опирается на поддержку центральноафриканских многонациональных сил.
Organization of peace marathons in collaboration with the peacekeeping forces of the Economic and Monetary Community of Central Africa for the benefit of the Central African Armed Forces Организация марафонов в защиту мира в сотрудничестве с миротворческими силами Центральноафриканского экономического и валютного сообщества в интересах центральноафриканских вооруженных сил
On 2 April, in the north-western Central African Republic, the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community inaugurated a new military base. 2 апреля Многонациональные силы Центральноафриканского экономического и валютного сообщества торжественно открыли новую военную базу в северо-западной части Центральноафриканской Республики.
The Committee has stressed the importance of a coordinated African response to facilitate the quest for a satisfactory solution to the complex problems in that part of the Central African subregion. Комитет подчеркнул важное значение согласованного реагирования африканских стран для содействия поиску удовлетворительного решения сложных проблем в этой части центральноафриканского субрегиона.
Under articles 13 to 17 of the Nationality Code, a foreign woman who marries a Central African man acquires Central African nationality upon solemnization of the marriage. В соответствии со статьями 13 - 17 Кодекса о гражданстве женщина-иностранка, которая выходит замуж за центральноафриканского гражданина, приобретает центральноафриканское гражданство в момент заключения брака.