Английский - русский
Перевод слова Affection
Вариант перевода Чувства

Примеры в контексте "Affection - Чувства"

Примеры: Affection - Чувства
Out of guilt or affection, even though he's lost to her. Из-за чувства вины или привязанности, пусть он и потерян для нее.
Perhaps there was not much affection. Возможно, чувства были не столь глубоки.
Well, we shared affection for one another when we were children, but since then, my station in life has prohibited me from declaring my intentions. Ну... у нас возникли чувства друг к другу еще когда были детьми, но теперь мое положение в обществе запрещает мне сообщать о своих намерениях если она покинет это место со мной...
You spoke accurately about my respect and affection for Singapore, a country I first visited in 1966, shortly after it became independent. Вы верно подметили мои чувства уважения и привязанности к Сингапуру, стране, в которой я впервые побывал в 1966 году, когда она только что обрела свою независимость.
She gets confused and weeps when she can not control her actions of affection towards Tada as this contradicts with her responsibility towards her country. Она смущается и плачет, когда не может контролировать свои чувства привязанности к Таде, поскольку это противоречит ее ответственности перед ее страной.
Just not in the "spend time with me or show emotion or any affection for me" sort of way. Просто для него любовь не значит проводить со мной время или проявлять свои эмоции и чувства.
We know that we are not heartless robots and that feelings and affection are an important part of our human identity. Мы знаем, что мы не бессердечные роботы и что чувства и привязанности являются важной частью нашего человеческого облика.
This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. Инициатива направлена на укрепление чувства собственного достоинства матерей и усиление их эмоциональной близости с детьми, развитие которых невозможно без любви и заботы.
Beatrix, I'm a very broad-minded man but I do wish Harry wouldn't make such demonstrations of affection in public even if you are going to marry him. Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться.
Characterizing the status of relations between Gibraltar and the United Kingdom, Mr. Bossano emphasized the strength of feeling of Gibraltarians as a people of great loyalty to and affection for Britain. Характеризуя состояние отношений между Гибралтаром и Соединенным Королевством, г-н Боссано подчеркнул, что гибралтарский народ "питает глубокие чувства верности и признательности по отношению к Великобритании".
I would also like to express our thanks and affection to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, Minister of Foreign Affairs of Portugal, for the manner in which he carried out his term of office at the fiftieth session. Я хотел бы также выразить нашу благодарность и теплые чувства его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, министру иностранных дел Португалии, за то, каким образом он исполнял обязанности в ходе своего пребывания на посту Председателя на пятидесятой сессии.
It is the centre of the purest mutual love and affection between mothers, fathers and children, provides a safe environment for the nurturing of human generations and serves as a fertile ground for the blossoming of talent and compassion. Это центр чистейшей взаимной любви и привязанности друг к другу матерей, отцов и детей, обеспечивающий безопасную среду для взращивания поколений людей и благодатную почву для расцвета талантов и чувства сострадания.
So technically, we weren't engaged, and technically, we weren't allowed to show any affection at work. Поэтому, формально мы не были обручены, и формально, нам нельзя было проявлять свои чувства на работе.
It combines feeling with the cognitive development of the little ones in such a way that, love and affection permeate all the knowledge that is passed on and the environments in which they live, including the school environment; Эта педагогика объединяет чувства и когнитивное развитие маленьких детей, в результате чего любовь и привязанность распространяются на весь процесс передачи знаний и среду, в которой они живут, включая условия обучения в школе;
Man, she's showing him affection. Она так чувства выражает.
They want attention, they want affection. Хотят внимания, чувства близости.
As the series progresses, both Lawrence and Holo demonstrate a growing affection toward each other. Постепенно, по мере продвижения, и Лоуренс, и Холо проявляют взаимные усиливающиеся чувства, привязанность и заботу друг о друге.
It is based on enhancement and strengthening of our existing practices of providing affection, tender care and good treatment, and not on focusing on those responsible for ill-treatment, which creates negativism and feelings of guilt. В силу этого соответствующие мероприятия базируются на оценке и совершенствовании существующей практики надлежащего воспитания, ухода и обращения, а не на анализе качеств лица, несущего ответственность за жестокое обращение, поскольку такой подход способствует усугублению чувства вины и фрустрации.
Principle 17: The members of the society of the Jamahiriya affirm the right of man to enjoy the benefits, privileges, values and standards afforded by solidarity, cohesion, unity, concord and family, tribal, national and human feelings of affection. Принцип 17: Члены джамахирийского общества утверждают право человека пользоваться выгодами, привилегиями, ценностями и возможностями, которые дают ему солидарность, сплоченность, единство, чувство семейной любви и родства, а также национальные и чисто человеческие чувства.
Yet Pakistan will not abandon the United Nations Mission. Our contingent will continue to hold high the United Nations flag, assist relief operations and promote the re-establishment of peace and harmony in Somalia, for whose people we cherish abiding goodwill and fraternal affection. Наш контингент будет и впредь высоко нести флаг Организации Объединенных Наций, оказывать содействие в операциях по оказанию помощи и способствовать восстановлению мира и гармонии в Сомали, стране, к народу которой мы питаем чувства доброй воли и братской привязанности.
If there is a lot of that love, old school, involved... and a deep sense of affection for each other, by the people you work with И еще глубокого чувства привязанности друг к другу, к людям, с которыми ты работаешь и к тому, что ты получаешь.
Stacy says you're afraid to show affection. Стейси говорит, что ты боишься публично проявлять свои чувства ко мне.
I beg you, name some place that we can meet, and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection. Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Oftentimes between an owner and a horse a certain amount of affection develops. Часто между хозяином и лошадью развиваются чувства близости друг к другу.
You're just not used to having a mother that shows affection. Ты просто не привык к матери, открыто выражающей чувства.