This entire company advanced only a few metres, so picking by lot was eminently fair in this case. |
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен. |
The Belgian reply had been meagre and the 1st Guard Reserve Division advanced to the area of Hemptinne and Meeffe. |
Бельгийцы отвечали слабо и 1-я Гвардейская резервная дивизия продвинулась в район Эмптена и Мефа. |
By 1929, airship technology had advanced to the point that the first round-the-world flight was completed by the Graf Zeppelin in September and in October, the same aircraft inaugurated the first commercial transatlantic service. |
К 1929 г., технология дирижаблестроения продвинулась до весьма высокого уровня; дирижабль Граф Цеппелин в сентябре и октябре начал первые трансатлантические рейсы. |
Meanwhile, on the Adriatic Coast, the Eighth Army advanced to a line from Campobasso to Larino and Termoli on the Biferno river. |
Тем временем, на Адриатическом побережье 8-я армия продвинулась от Кампобассо к Ларино и Термоли, на реке Биферно. |
On 21 June, the right column of the Alpine Corps took the Seigne Pass and advanced several kilometres across a glacier, but were met with heavy fire from Seloge. |
21 июня правая колонна Альпийского Корпуса заняла Коль-де-ла Сен и продвинулась на несколько километров по ледникам, но была встречена сильным огнем французов со стороны Селожа. |
As a result of this gain during the night, the NK 12th Division had advanced 5 miles (8.0 km) and the Capital Division all but collapsed. |
В результате этого ночного успеха 12-я дивизия КНА продвинулась на 8 км, Столичная дивизия оказалась в полном коллапсе. |
The next day the whole squadron advanced as far as the mouth of the Sound where the Danes had anchored three 74-gun ships, later increased to four, between Kronberg Castle and the Swedish shore. |
На следующий день вся эскадра продвинулась до входа в Зунд, где датчане поставили на якоре три 74-пушечных корабля, а позже усилили четвёртым, между замком Кронберг и шведским берегом. |
In the meantime, operation Kimia II against FDLR made progress in North Kivu and advanced into South Kivu, prompting additional FDLR combatants to seek voluntary repatriation. |
Тем временем операция «Кимиа II» против ДСОР имела успех в Северном Киву и продвинулась в Южном Киву, побудив еще большее число комбатантов ДСОР к добровольной репатриации. |
Gender mainstreaming may be more marked at the regional or local level: mainstreaming in the devolved governments of Scotland, Northern Ireland and Wales is more advanced than in the central UK government. |
Учет гендерной проблематики может носить более выраженный характер на региональном или местном уровне: в региональных органах управления Шотландии, Северной Ирландии и Уэльса работа по внедрению гендерного подхода продвинулась намного дальше, чем в центральном правительстве Соединенного Королевства. |
It advanced 10 kilometres (6.2 mi) before being held up by the defences of the 8th Krajina Brigade of the 4th Krajina Division. |
Она продвинулась на 10 км, прежде чем столкнуться с оборонительными позициями 8-й Краинской бригады 4-й Краинской дивизии. |
The drafting of a training manual on the collection of ICT-in-business statistics, which will be the basis of a training course on the same topic, is well advanced. |
Значительно продвинулась подготовка учебного руководства по сбору статистики ИКТ в предпринимательской области, которая станет основой учебного курса по той же теме. |
Lastly, the project for the establishment of indicators was well advanced and a user guide would be forthcoming. |
И, наконец, значительно продвинулась работа по проекту разработки показателей, |
The development of a prioritized engineering plan that links engineering priorities and capabilities is well advanced. |
Далеко продвинулась разработка плана инженерных работ с установленной очередностью их выполнения, который увязывает приоритеты и возможности выполнения инженерных работ. |
The Army then advanced north of Khanasir and captured the nearby village of Al-Mughayrat, along with four hilltops north of it (including the large Talat Al-Bayda hill). |
Затем армия Сирии продвинулась к северу от Ханассера и освободила соседнюю деревню Аль-Мугхайрат, вместе с четырьмя высотами к северу от него (в том числе большой холм Талат аль-Байда). |
The Puebla-Panama Plan, a comprehensive initiative launched by Mexico in 2001, involving nine states in southern Mexico and all the Central American countries, has also advanced. |
Продвинулась вперед и реализация Плана Пуэбла-Панама, комплексной инициативы, которая была выдвинута Мексикой в 2001 году и которая осуществлялась при участии девяти южных штатов Мексики и всех стран Центральной Америки. |
How do we deal with exiting as well as entering, ideally in circumstances where a country has advanced along the spectrum but also if it has moved backwards to a point where the peacebuilding approach is no longer a fit? |
Как нам вести себя в отношении стратегии выхода, равно как входа в тех случаях, когда, идеально, страна достаточно далеко продвинулась по пути миростроительства, равно как и в ситуации, когда она откатилась назад до точки, на которой миростроительный подход уже явно не срабатывает? |
ISAR, in selecting a topic for the sixteenth session, considered that the work on the global curriculum was already well advanced, making it possible that a conclusion could be reached at its sixteenth session. |
Выбирая тему шестнадцатой сессии, МСУО пришла к выводу, что работа над международной учебной программой продвинулась достаточно далеко, в связи с чем имеется возможность завершить ее на шестнадцатой сессии. |