| As a result, adult illiteracy, which already affects over 900 million people, most of them in developing countries, is likely to remain a major problem. | В результате неграмотность среди взрослого населения - а она уже охватывает более 900 млн. человек, в своем большинстве в развивающихся странах, - по всей вероятности, останется серьезной проблемой. |
| They can fit up to three adult guests or two adult guests with two children. | Могут принимать до трех взрослых человек или двое взрослых с двумя детьми. |
| Lenny's an adult, and he made an adult decision, and I have to abide by it. | Ленни - взрослый человек, и он принял взрослое решение, и я должен действовать соответственно этому. |
| I mean, what kind of adult man challenges another adult man to a fight? | Я имею в виду, что взрослый человек бросает вызов другому взрослому человеку дратся? |
| But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. | Но, когда я выбирал карьеру, как взрослый человек, я выбрал киноиндустрию. |
| A pensioner may receive an increase of his Retirement Pension for an adult dependant or for dependent children. | Пенсионер может получить прибавку к своей пенсии, если у него есть на иждивении взрослый человек или дети. |
| (a) A single adult with no dependent children; | а) одинокий взрослый человек, не имеющий на иждивении детей; |
| In Sapang Palay, San Jose Del Monte, Bulacan, the prevalence of adult schizophrenia was 12 cases per 1,000 population in 1988-89. | В Сапанг Палае, Сан Хосе дель Монте, Булакан, показатели шизофрении среди взрослых в 1988-1989 годах составляли 12 случаев на 1000 человек. |
| Pursuant to the Family Act, the it is the age of 18, and at that age an adult acquires legal capacity. | Как гласит Закон о семье, этот возраст наступает в 18 лет, и с этого момента взрослый человек приобретает правоспособность. |
| For instance, in Tigray, with 3.5 million people, 400,000 adult women had organized themselves. | Например, в Тиграе, в котором проживает 3,5 миллиона человек, 400000 взрослых женщин являются членами организаций. |
| This reduction of almost 100 million in 10 years represents a drop in the adult illiteracy rate from 22.2 per cent to 8.72 per cent. | Это сокращение почти на 100 млн. человек за 10 лет представляет собой уменьшение, доли неграмотных среди взрослого населения с 22,2 до 8,72%. |
| In addition, every adult is entitled to apply for such a benefit irrespective of his/her partner, an arrangement from which primarily women will benefit. | Кроме того, каждый взрослый человек имеет право претендовать на такое пособие, независимо от его/ее партнера, и действие этого механизма прежде всего скажется благотворным образом на положении женщин. |
| 364.25. The number of adult students, those attending night schools, etc., nearly tripled, rising from 153,010 to 479,870 students. | 364.25 Число взрослых студентов, посещающих вечерние школы и т.д., увеличилось почти в три раза с 153010 до 479870 человек. |
| There are now some 450,000 fewer adult smokers in our city than there were in 2002. | По сравнению с 2002 годом число взрослых курильщиков в городе сократилось на 450000 человек. |
| Mr. Lim, as an independent adult, may also choose to remain in Australia and maintain contact with his family by various means. | Г-н Лим как самостоятельный взрослый человек может также предпочесть остаться в Австралии и поддерживать связи со своей семьей с помощью различных средств. |
| Through self-education under the guidance of trained volunteer adult leaders, an individual learns to be responsible and capable of operating in multicultural groups. | С помощью самообразования под руководством опытных взрослых добровольцев человек учится быть ответственным и способным действовать в группах, состоящих из представителей многих культур. |
| As a mature, reasonable adult, I understand that this will be the last project that Ben and I are working on together. | Как эмоционально зрелый и разумный человек, я понимаю, что это будет последний проект, над которым мы с Беном работаем вместе. |
| And we do what any responsible adult would do... leave 'em at the police station and run away. | И мы сделаем то, что сделал бы любой сознательный взрослый человек... оставим их у полицейского участка и убежим. |
| And if that's what's happening, I'm going to respect her decision as an adult that she is. | И если оно так и есть, я отнесусь с уважением к её решению, она ведь взрослый человек. |
| You can choose to act like an adult. | Можно вести себя как взрослый человек! |
| Yes, assuming you'd only accept the invitation if you were going to behave like an adult in front of the children. | Да, если предположить, что приняв приглашение, ты соглашаешься вести себя в присутствии детей как взрослый человек. |
| You're an adult, but at times you don't act like it. | Ты взрослый человек, но иногда ведешь себя как маленькая. |
| An adult at least 17 years of age may marry without a guardian's consent; there are cases of coercion and control by guardians, but they do not constitute a phenomenon. | Взрослый человек не моложе 17 лет может вступить в брак без согласия опекуна; встречаются случаи принуждения и попыток контроля со стороны опекунов, однако они не носят повсеместного характера. |
| According to Law 448/2006 regarding the protection and promotion of the rights of persons with disabilities, the disabled adult has the right to a monthly indemnity, irrespective of person's income. | Согласно Закону 448/2006 о защите и осуществлении прав инвалидов взрослый человек с ограниченными возможностями имеет право на пособие по инвалидности независимо от личного дохода. |
| In 2011/12 the number of participants in the adult functional education program was 2.1 million persons (1.3 million male and 810 thousand female). | В 2011/12 году в программе функционального образования для взрослых принимали участие 2,1 млн. человек (1,3 млн. мужчин и 810000 женщин). |