| The beauty of this watch is that you can admire its movement, which is an automatic calibre 315. | Красота этих часов в том, что вы можете любоваться их движением, механизм автоматический калибра 315. |
| My dear Adriana, I have had no time to admire the swimsuits. | Моя дорогая Адриана, у меня не было времени любоваться купальниками. |
| Here you can enjoy the warm evening and admire the stars. | Здесь Вы сможете наслаждаться теплым вечером и любоваться звездами. |
| You can add your sentences to the "favorites", and from there admire how they are translated by others. | Можно добавить свои предложения в "избранные" и оттуда любоваться, как другие их переводят. |
| He didn't come up here to admire the view. | Он явно не красивым видом любоваться сюда приходил. |
| KIMBERLY: I could admire this view for hours. | Я могла бы часами любоваться этим видом. |
| I could admire this view forever. | Я могу вечно любоваться этим видом. |
| Are you going to help or stand there and admire the scenery? | Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем? |
| As we ascend the stairs to this Hall, we can admire two impressive murals depicting war and peace, well-being and poverty. | Когда мы поднимаемся по лестнице, ведущей в этот зал, мы имеем возможность любоваться двумя волнующими стенными росписями, изображающими картины войны и мира, процветания и нищеты. |
| Start your day with breakfast in the dining hall on the top floor, where you can admire the view across the historic centre. | Начните свой день с завтрака в зале на верхнем этаже, где можно любоваться видом на исторический центр. |
| He wants to travel from Qatar for the weekend, Serbian village to admire? | Он хочет путешествовать из Катара на выходные, чтобы любоваться сербской деревней? |
| Now, are you here to admire the view or discuss terms? | Ты здесь для того, чтобы любоваться видами или дело обсуждать? |
| The idea isn't for you to admire your work, Toby, you're supposed to answer for it. | Ты здесь не для того, чтобы любоваться своей работой, Тоби, ты должен ответить за это. |
| There were in those times no planets to receive the light and no living creatures to admire the radiance of the heavens. | В то время еще не было ни планет, купающихся в этом свете, ни живых существ, способных любоваться сиянием небес. |
| You are going to admire this ridiculous pumpkin with me, and then we are going to try to eat said pumpkin together. | И будешь вместе со мной любоваться этой глупой тыквой, а потом мы попробуем её поесть. |
| Beauty is an idea and imagination in the minds of many women, some of them to seek more beauty to admire her husband, and others seek for the self-satisfaction. | Красота идеи и фантазии в умах многих женщин, причем некоторые из них стремятся к большей красотой любоваться ее муж, и другие стремятся к самостоятельной удовлетворение. |
| Walking into this building, representatives to the United Nations can admire a work of art that Brazil presented to the United Nations 50 years ago. | Входя в это здание, представители стран Организации Объединенных Наций могут любоваться произведением искусства, которое Бразилия подарила Организации Объединенных Наций 50 лет назад. |
| Using binoculars you may admire fantastic fauna, that is comprising of chimaeras, bats, daemons, harpias, frogs or even winged rams. | С помощью бинокля вы можете любоваться фантастической фауной: химерами, демонами, гарпиями, лягушками и даже крылатыми баранами. |
| From now on she'll buy little gifts for her favourite teachers and she'll admire the scenery and she'll buy soup for homeless people. | Теперь она будет делать подарочки любимым учителям, любоваться пейзажами и кормить бездомных супом. |
| Set back from the main road, Queens Bay showcases stunning views of the sea and mountains and you can admire dramatic sunsets from the pool terrace. | Поскольку отель находится вдали от главной дороги, Вы сможете любоваться потрясающими видами на море и горы, и великолепными закатами с террасы у бассейна. |
| In summer you can swim in the lakes and admire the great flocks of cranes, and in winter you can ski here. | Летом можно плавать в озерах, любоваться огромными стаями журавлей, а зимой... ездить на горных лыжах. |
| This competitive tour takes place from the 23th to 25th of June through Madeira's picturesque mountains and valleys, allowing participants to admire Madeira's fascinating beauty and nature. | Соревнования будут проходить с 23 по 25 июня, их маршрут проходит по живописным горам и долинам Мадейры, что позволяет участникам любоваться восхитительно красивой природой острова. |
| You can admire beauty of a part of the largest Czech exhibition of veteran motorcycles - guided tour with technical guide is free of charge for our guests. | Через большую стеклянную витрину помещения для завтраков Вы можете любоваться красотой части крупнейшей чешской экспозиции мотоциклов-ветеранов - экскурсия по музею в сопровождении квалифицированного гида для наших гостей бесплатная. |
| At night, if the weather is fine and the sky is clear, we can admire the Moon, the natural satellite of the Earth. | Каждую ночь в ясную погоду, обратив свой взгляд к звездному небу, можно любоваться естественным спутником нашей планеты - Луной. Иногда Луну можно увидеть и днем. |
| We come essentially to admire the art. | Мы здесь, в основном, чтобы любоваться произведениями искусства. |