Английский - русский
Перевод слова Administratively
Вариант перевода Административном отношении

Примеры в контексте "Administratively - Административном отношении"

Примеры: Administratively - Административном отношении
Administratively, the village of Shab'a is located in the eastern edge of the Hasbaiya Caza, subdistrict. В административном отношении деревня Шабъа расположена на восточном краю округа Хазбайя-Каза.
Administratively, the area is in the Jiangning District of Nanjing City, Jiangsu Province. В административном отношении область находится в Цзяннинском районе города Нанкин, провинция Цзянсу.
The coordination process must be administratively light, practical and relevant to all the participant organizations, groups and individuals. Процесс координации должен быть не обременительным в административном отношении, продуманным в его практических аспектах и необходимым для всех участвующих организаций, групп и лиц.
The Federation of Bosnia and Herzegovina is administratively subdivided into 10 cantons. Cantons are divided into 84 municipalities. В административном отношении Федерация Босния и Герцеговина делится на 10 кантонов, которые в свою очередь состоят из 84 муниципалитетов.
Up until September 2007, the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights depended technically, financially and administratively on the Presidential Human Rights Commission. До сентября 2007 года Управление по защите прав женщин, принадлежащих к коренному населению, в техническом, финансовом и административном отношении подчинялось Координационной комиссии по политике исполнительной власти в области прав человека при президенте Республики.
The territory of Mongolia is divided administratively into aimags and a capital city; aimags are subdivided into soums; soums into baghs; the capital city is subdivided into districts, and districts into khoroo. Территория Монголии в административном отношении делится на аймаки и столицу; аймаки разделяются на сомоны, а сомоны - на баги; столица состоит из округов, которые делятся на хороны.
Administratively, the country is divided into 15 political sub-divisions known as counties. В административном отношении страна поделена на 15 графств.
Administratively, the Democratic Republic of Timor-Leste is divided into 13 districts, 65 sub-districts, 442 sucos and 2225 villages. В административном отношении Демократическая Республика Тимор-Лешти разделена на 13 районов, 65 подрайонов, 442 административных округов (суко) и 2225 деревень.
Administratively speaking, the territory is divided into nine municipalities: Acquaviva, Borgo Maggiore, Chiesanuova, Citta' di San Marino, Domagnano, Faetano, Fiorentino, Montegiardino, Serravalle. В административном отношении территория делится на девять округов: Аккуавива, Борго-Маджоре, Кьесануова, Сан-Марино, Доманьяно, Фаэтано, Фьорентино, Монтеджардино, Серравалле.
Administratively, it comprises 4 province-level municipalities, 23 provinces, 5 autonomous regions, and 2 special administrative regions; Beijing is the capital city. В административном отношении в стране выделяются четыре города центрального подчинения, 23 провинции, пять автономных районов, два специальных автономных района и столица Пекин.
Administratively, it belongs to the Daraa District of the Daraa Governorate and is the center of the Da'el nahiyah ("subdistrict") which also includes one other town, Abtaa, to the immediate north. В административном отношении относится к округу Даръа мухафазы Даръа; является административным центром нахии, которая включает также город Абта, расположенный к северу.
Administratively, a mechanism was established to underpin participation by multiple divisions in one project - by recognizing a partner's input at the project budget-line level while allowing the lead division to maintain overall management responsibility and ensure project coherence. В административном отношении был создан механизм, облегчающий участие нескольких отделов в осуществлении одного и того же проекта: этот механизм обеспечивает учет вклада каждого партнера на уровне статей проектной сметы, позволяя при этом ведущему отделу сохранять за собой общие управленческие обязанности и добиваться слаженности проекта.
Donor assistance, in terms of both human and financial resources, is essential in order to meet the need for studies, audits and reports with a view to transforming the public media into financially and administratively autonomous enterprises, establishments or departments. Решить проблему финансирования исследований, проверок отчетности и технико-экономических обоснований, необходимых для преобразования государственных органов средств массовой информации в независимые в финансовом и административном отношении частные компании, учреждения и фирмы, невозможно без помощи доноров в том, что касается удовлетворения потребностей в людских и финансовых ресурсах.