Английский - русский
Перевод слова Administratively
Вариант перевода Административной точки зрения

Примеры в контексте "Administratively - Административной точки зрения"

Примеры: Administratively - Административной точки зрения
This was thought to be administratively easier. Было сочтено, что так будет проще с административной точки зрения.
In addition, implementation of such a system would likely be administratively burdensome. Кроме того, осуществление такой системы, по всей вероятности, было бы обременительным с административной точки зрения.
The processes are complex and administratively time-consuming. Действуют сложные и трудоемкие с административной точки зрения процедуры.
Moreover, the benefits of retaining surpluses had not been proven and such an operation would be administratively burdensome. Кроме того, не доказаны выгоды сохранения остатка излишних средств, и такие операции будут обременительными с административной точки зрения.
They must also be easy to understand and administratively simple to implement. Они также должны быть понятными и простыми в реализации с административной точки зрения.
The Ombudsman for Minorities is an independent authority, who administratively works in the Ministry of Labour. Омбудсмен по делам меньшинств является независимой инстанцией, которая с административной точки зрения функционирует в рамках министерства труда.
A regulatory framework can, at the same time, be both administratively efficient and unfriendly to some types of businesses or activities. Регулятивные основы могут в одно и то же время быть эффективными с административной точки зрения и недружественными по отношению к некоторым видам предприятий или видам деятельности.
The latter method is used for projects funded by the European Commission, although it is administratively more cumbersome. Последний метод используется применительно к проектам, финансируемым Европейской комиссией, хотя с административной точки зрения он является более громоздким.
In sum, means testing is costly, it is administratively complex and requires significant administrative capacity. В целом проверка нуждаемости является весьма дорогостоящей, сложной с административной точки зрения и требующей значительных административных возможностей.
Governments should use the customs valuation method prescribed in the GATT Agreement which is administratively less complex than other methods currently in use in some countries. Для осуществления таможенной оценки правительствам следует использовать метод, содержащийся в Соглашении ГАТТ, так как с административной точки зрения он менее сложный, чем иные методы, в настоящее время используемые в некоторых странах.
The representative of OICA voiced her concern that as from 1 July 1999 it would no longer be administratively possible to carry out ADR type approvals. Представитель МОПАП высказала озабоченность в связи с тем, что с 1 июля 1999 года уже нельзя будет, с административной точки зрения, производить официальное утверждение типа согласно ДОПОГ.
Applying different rates specific to each project was probably not administratively feasible or justifiable from a cost-benefit point of view. Применение различных ставок по каждому отдельному проекту, по-видимому, не окажется возможным с административной точки зрения или же оправданным с точки зрения эффективности расходов.
The Network was not in favour of limiting the allowance to the accommodation portion of the daily subsistence allowance, nor linking it to specific locations, as that would be administratively cumbersome. Сеть высказалась против ограничения размера надбавки долей суточных, покрывающей расходы на жилье, или его привязки к конкретным местам эвакуации, поскольку это будет обременительно с административной точки зрения.
As the United Nations Medical Services Division remains the only professional medical services partner of UNDP, it may not be financially or administratively possible for them to receive and review such certificates/reports on a regular basis. Поскольку Отдел медицинской службы Организации Объединенных Наций по-прежнему является единственным партнером ПРООН в сфере профессиональных медицинских услуг, для него может оказаться, с финансовой или административной точки зрения, невозможным получать и анализировать такие больничные листы/бюллетени на регулярной основе.
It was noted that the restructuring of the FAO/ECE relationship appeared to be moving towards a satisfactory solution, although the solution proposed could be administratively fragile. Было отмечено, что перестройка взаимоотношений ФАО/ЕЭК, вероятно, найдет свое удовлетворительное решение, хотя предлагаемое решение с административной точки зрения может быть ненадежным.
One important aspect of the course was to impart to the participants not merely the scientific basis for marine environmental protection, but also an understanding of why such protection is needed and how it can be implemented both administratively and in practice. В качестве одного из важных аспектов этого курса преследовалась цель не только ознакомить участников с научной основой защиты морской среды, но и выработать у них понимание причин, по которым такая защита необходима, и методов ее обеспечения как с административной точки зрения, так и на практике.
For those reasons the United Nations found the use of mission subsistence allowance cost-effective and an administratively simple mechanism to meet the costs of subsistence in the field. С учетом этого Организация Объединенных Наций считала использование суточных участников миссии с финансовой точки зрения эффективным и с административной точки зрения простым механизмом для обеспечения покрытия расходов на жизнь в полевых условиях.
It is generally viewed as being costly and administratively impractical for a creditor to amend its security documents with sufficient frequency to reflect the creation and collection of receivables and the acquisition and sales of inventory in the ordinary course of the debtor's business. В целом положение, когда кредитору приходится достаточно часто вносить изменения в обеспечительную документацию, с тем чтобы отразить создание и инкассацию дебиторской задолженности и приобретение и продажу инвентарных запасов в рамках обычных коммерческих операций должника, считается обусловливающим высокие затраты и непрактичным с административной точки зрения.
The Advisory Committee notes from paragraph 23.14 that the funding of UNHCR from the regular budget may be reviewed in the future to determine whether other budgetary arrangements such as a lump sum grant would be administratively more effective. Ссылаясь на пункт 23.14, Консультативный комитет отмечает, что в будущем можно рассмотреть вопрос о финансировании УВКБ из регулярного бюджета с целью определения того, не будет ли использование других бюджетных механизмов, таких, как единовременная субсидия, более эффективным с административной точки зрения.
This would also be more efficient administratively, as it would require only one calculation and assessment for each Member State affected and would not complicate the apportionment of expenses for the individual accounts concerned. Это было бы также более эффективно с административной точки зрения, поскольку потребовало бы лишь одного начисления и налогообложения каждого государства-члена и не осложняло бы распределения расходов по отдельным соответствующим счетам.
In a small number of submissions it was also suggested that regulatory approaches can be administratively cumbersome to maintain in the light of the need for a wide-ranging public inspection and enforcement regime in order to monitor compliance. В нескольких представления было также отмечено, что нормативные подходы могут быть громоздкими с административной точки зрения в свете необходимости оперативных проверок со стороны общественности и режима контроля в целях обеспечения соблюдения установленных норм.
Since targeting was administratively costly, she focused on conditional cash transfers, now positively evaluated in many countries despite criticism that there could be a lack of community participation in their implementation. Поскольку адресное финансирование является дорогостоящим с административной точки зрения, она коснулась в первую очередь обусловленных денежных трансфертов, которые в настоящее время получили позитивную оценку во многих странах, несмотря на утверждения о недостаточно широком участии населения в их использовании.
This would be an administratively simple mechanism that would allow parties a further opportunity to identify products and processes for which they had a continuing need while ensuring that they were in compliance with the provisions of the Convention in relation to products from the time of ratification. Это может быть простой с административной точки зрения механизм, который предоставит сторонам дополнительную возможность для того, чтобы выявить продукты и процессы, в отношении которых у них сохраняется потребность, и одновременно обеспечить соблюдение ими положений конвенции в отношении продуктов с момента ратификации.
It used to belong administratively to the Division of Management (DoM), although it does not appear as such in the official organigramme of the 2010-2011 programme budget of the UNCTAD secretariat. В свое время с административной точки зрения она относилась к Отделу по вопросам управления (ОВУ), хотя она не фигурирует как часть этого Отдела на официальной органиграмме бюджета по программам секретариата ЮНКТАД на 2010-2011 годы.
3.8 Demand for labour is estimated from the annual business survey (the structural survey), which furnishes information on the number of people who have had a job and have been registered, both statistically and administratively. 3.8 Оценка спроса на рабочие места основывается на данных ежегодного обследования предприятия (структурное обследование), которое дает информацию о числе лиц, которые проводили какую-либо деятельность и которые были также зарегистрированы как со статистической, так и с административной точки зрения.