Английский - русский
Перевод слова Administratively
Вариант перевода В административном плане

Примеры в контексте "Administratively - В административном плане"

Примеры: Administratively - В административном плане
Lachin is administratively responsible for the village, and one school serves it and two other villages. В административном плане село подчиняется Лачину; и одна школа обслуживает это и еще два других села.
It should be noted that the Office of the Spokesman for the Secretary-General remains administratively within, and works in close synergy with, the Department of Public Information, although it continues to report directly to the Executive Office of the Secretary-General. При этом следует отметить, что, хотя в административном плане Канцелярия Пресс-секретаря Генерального секретаря остается в составе Департамента общественной информации и работает в тесном взаимодействии с ним, она по-прежнему напрямую подведомственна Административной канцелярии Генерального секретаря.
The Judiciary is administratively divided into registries at High Court level and for courts subordinate thereto. На уровне Высокого суда и нижестоящих судов судебная власть в административном плане подразделяется на судебные канцелярии.
It reports administratively to the Executive Director. В административном плане Управление подотчетно Директору-исполнителю.
The Associate Expert Programme is administratively managed from United Nations Headquarters in New York. В административном плане руководство Программой ассоциированных экспертов осуществляется из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Although integration has been achieved administratively, we need to consolidate it professionally. Хотя интеграция была достигнута в административном плане, нам необходимо укреплять ее в плане профессиональном.
The proposals should also reflect an administratively proactive approach and outline initiatives for addressing anticipated and potential pitfalls. Эти предлагаемые бюджеты должны также отражать применение активного в административном плане подхода и предусматривать меры по решению предполагаемых и потенциальных проблем.
The GEF mentioned that it is administratively simpler to submit a new project for the additional funds. ГЭФ отметил, что в административном плане проще представить новый проект для дополнительного финансирования.
The remaining banks, both public and private, are answerable administratively to the Minister of Finance. Остальные банки - как государственные, так и частные - в административном плане подчиняются министерству финансов.
It is administratively linked to the Prime Minister. В административном плане эти органы связаны с премьер-министром.
The President of the Court is aided by a special assistant (P-3), who is administratively attached to the Department of Legal Matters. У Председателя Суда имеется специальный помощник (класса С-3), который в административном плане относится к штату Департамента по правовым вопросам.
However, as UNCCD is administratively supported by UNOG, it will need to be able to access the IMIS remotely from Bonn as from the year 2000. Однако в связи с тем, что в административном плане КБО ООН получает поддержку по линии ЮНОГ, ей необходимо будет обеспечить дистанционный доступ к ИМИС из Бонна начиная с 2000 года.
It includes the United Nations Yearbook Section, which administratively reports to DHL, but which does not perform library-related functions. В их число включена Секция по подготовке Ежегодника Организации Объединенных Наций, которая в административном плане относится к БДХ, но не выполняет библиотечных функций.
In fact all prosecutions in the subordinate courts are undertaken by police prosecutors, who administratively fall under the Ministry of Home Affairs. На деле преследование по всем делам в низших судах ведется полицейскими прокурорами, которые в административном плане подведомственны министерству внутренних дел.
The new preventive mechanism was administratively assigned to the Office of the Ombudsman, but was financially and operationally independent, which guaranteed that it would function without any interference. В административном плане этот новый механизм подчинен Управлению Уполномоченного по правам человека, но в финансовом и оперативном отношении является независимым, что гарантирует невмешательство в его деятельность.
An independent Evaluation Office will report administratively to the Executive Director and will report directly to the Executive Board on the evaluation function at UNFPA. Независимый отдел оценки будет в административном плане подотчетен Директору-исполнителю и будет непосредственно подчиняться Исполнительному совету в отношении функций оценки в ЮНФПА.
The 1st Technical Service Detachment, to which the personnel of Project Alberta were administratively assigned, was commanded by Lieutenant Colonel Peer de Silva, and provided security and housing services on Tinian. 1-м отрядом технической службы, к которому были приписаны в административном плане сотрудники проекта «Альберта», командовал подполковник Пир де Сильва, в ведении которого также была охрана объекта и жилищное хозяйство на Тиниане.
Where possible the mechanisms through which projects operated, administratively and in the field, were identified and the distribution of projects by country surveyed. По мере возможности определялись механизмы, посредством которых обеспечивается осуществление проектов, в административном плане и на местах, а также изучалось распределение проектов по странам.
As for the environmental conventions, which are administratively children of UNEP, each has its own Conference of the Parties that guides its programme's content and management. Что касается природоохранных конвенций, которые в административном плане находятся в ведении ЮНЕП, то у них имеются собственные конференции сторон, которые определяют содержание своих программ и методы управления ими.
In the first case, a widespread practice of recognition of the right to unauthorized construction exists, both legally and administratively through subsequent formalizing of the building permit and allowing the building to be used. В первом случае широкое распространение получила практика признания права на несанкционированное строительство как в правовом, так и в административном плане путем последующего официального утверждения строительной лицензии и предоставления разрешения использовать эти здания.
After considering the question in recent years, his delegation had come to the conclusion that the court should not be a direct part of, or be administratively dependent on, the United Nations. Изучая данный вопрос на протяжении последних лет, Соединенные Штаты Америки пришли к выводу о том, что Суд не должен напрямую входить в систему Организации Объединенных Наций и не зависеть от нее в административном плане.
The decisions of the Board are binding and administratively final, and the Board is empowered to award compensation to the complainant if the Act on Gender Equality has been violated. Принимаемые Советом решения носят обязательный характер и в административном плане являются окончательными; в случае выявления факта нарушения Закона о гендерном равенстве Совет вправе назначить истцу компенсацию.
Even if they are categorized administratively as family migrants, many women migrate for the same reasons as men, to improve their own economic situation and that of their families. Даже в том случае, когда в административном плане женщины относятся к категории членов семьи мигрантов, многие из них мигрируют по той же причине, что и мужчины, а именно для улучшения экономического положения для себя и членов своей семьи.
Service units in the offshore centres, while functionally continuing to report directly to the heads at headquarters, administratively report to the head of the offshore centre. Обслуживающие подразделения в периферийных центрах, продолжая подчиняться в функциональном плане непосредственно руководству в штаб-квартире, в административном плане подчиняются руководству периферийного центра.
The implementation at Geneva will be the most difficult owing to the size of the duty station, the complexity of the technical infrastructure, and the existence of different organizational units that are independent and do not report administratively to the United Nations Office at Geneva. Внедрение системы в Женеве будет сопряжено с наибольшими трудностями с учетом масштабов этого места службы, сложности технической инфраструктуры и наличия ряда организационных подразделений, которые являются независимыми и в административном плане не подотчетны Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве.