Английский - русский
Перевод слова Administratively
Вариант перевода Административном порядке

Примеры в контексте "Administratively - Административном порядке"

Примеры: Administratively - Административном порядке
487 claims settled administratively or by Court decisions without payment. 487 претензий урегулировано в административном порядке или на основании судебных решений без уплаты.
Physical abuse of inmates was sustained administratively against 13 of these individuals. Заявления о физических злоупотреблениях в отношении заключенных были поддержаны в административном порядке против 13 из этих сотрудников.
The travel ban is implemented administratively. Запрет на поездки осуществляется в административном порядке.
Article 32 of the same Law indicates the cases when a foreign citizen can be administratively deported from the country. В статье 32 того же Закона изложены случаи, когда иностранный гражданин может быть выслан из страны в административном порядке.
The budget is nothing more that the monetary translation of the plan at prices that are determined centrally and administratively. Бюджет - это не что иное, как денежное выражение плана по ценам, определяемым централизованно в административном порядке.
Subsequently, however, applications to operate the service were all administratively rejected. Впоследствии, однако, все заявки на возобновление паромного сообщения были в административном порядке отклонены.
The violation of the requirements for organizing mass action is punishable administratively pursuant to article 155 of the Administrative Code. Нарушение требований, предъявляемых к организации массовых мероприятий, предусматривает наказание в административном порядке согласно положениям статьи 155 Кодекса об административных правонарушениях.
These linkages are well established administratively and the financial frameworks for linkage are established and operational. Эти отношения эффективно регулируются в административном порядке и подкрепляются налаженными и действенными финансовыми процедурами.
The weapons embargo against Sierra Leone has been implemented administratively since the adoption of the resolution. Эмбарго на поставки оружия в Сьерра-Леоне проводится в жизнь в административном порядке с того момента, как была принята резолюция.
The travel ban is implemented administratively in the UK Overseas Territories and Crown Dependencies. Запрет на поездки осуществляется в административном порядке в заморских территориях и зависимых территориях Соединенного Королевства.
Civil penalties may be imposed administratively in amounts up to $11,000 per violation. Гражданско-правовые санкции могут налагаться в административном порядке в размере до 11000 долл. США за каждое нарушение.
The decisions of the Tribunal are administratively binding, but may be overruled by a court of law. Решения Трибунала подлежат обязательному выполнению в административном порядке, однако могут быть аннулированы судом.
The Travel Ban is implemented administratively by inclusion and circulation of the relevant details in the stop list which is available to all officers at ports of entry. Соблюдение запрета на поездки обеспечивается в административном порядке посредством включения соответствующей информации в контрольный перечень и ее распространения с помощью этого перечня, который имеется у всех сотрудников в пунктах въезда.
If it proves to be necessary to return the inmate to Herstedvester Prison, such decision should also be made administratively, according to the proposal. Согласно этому предложению, если окажется необходимым вернуть заключенного в тюрьму Герстедвестер, то такое решение также необходимо принимать в административном порядке.
There were many reports of acts of violence against detainees who had not been charged with criminal offences, but had been administratively punished. Поступает множество сообщений об актах насилия в отношении задержанных в административном порядке лиц, которым не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений.
Accordingly, he is unable to state the number of any administratively decided compensations of possible relevance for a response to the question. Поэтому он не может сообщить о количестве дел, по которым в административном порядке было принято решение о предоставлении компенсации.
The Special Rapporteur views with concern such an abrupt termination of a judicial appointment administratively and awaits a response from the Government to his communication. Специальный докладчик выражает беспокойство по поводу такого внезапного отстранения судьи от должности в административном порядке и ожидает от правительства ответа на свое сообщение.
The weapons embargo against Ethiopia and Eritrea has been implemented administratively since the adoption on 10 February 1999 of Security Council resolution 1227 (1999). Эмбарго на поставки оружия, введенное в отношении Эфиопии и Эритреи, осуществляется в административном порядке с момента принятия 10 февраля 1999 года резолюции 1227 (1999) Совета Безопасности.
They can become part of management's policies or they can be mandated administratively by a central oversight organization charged with overall government management responsibility. Они могут стать одним из направлений управленческой политики или быть санкционированы в административном порядке центральным надзорным органом, отвечающим за общие вопросы государственного управления.
The following activities are undertaken administratively: В административном порядке осуществляются следующие мероприятия:
Offences against this law could be treated administratively for lower levels and criminally for higher levels. Нарушения этого закона могут рассматриваться в административном порядке в случае более низких уровней и в уголовном порядке при более высоких уровнях.
(c) End the current practice of administrative detention and either bring to trial those administratively detained with all applicable judicial guarantees or immediately release them; с) прекратить существующую практику административных задержаний и либо рассмотреть дела всех задержанных в административном порядке лиц в суде со всеми необходимыми процессуальными гарантиями, или незамедлительно освободить их;
If an incident took place and the police discovered that no criminal offence had been committed, the case could be referred to the local municipality, which could deal with it administratively. Если произошел какой-либо инцидент и полиция установила, что никакого уголовного правонарушения не произошло, дело будет передано в местный муниципалитет, который может решить его в административном порядке.
The alien can not be administratively expelled into a State, in which his/her life would be endangered for reasons of his/her race, religion, belonging to a certain social group, or for a political opinion. Иностранец не может быть выслан в административном порядке в государство, где его жизни угрожает опасность вследствие его расы, религии, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений.
B. Weapons, weapon parts, ammunition and explosives which are illegally brought into the territory of the Republic after the promulgation of the present Act or for which no licence has been issued by the competent authorities shall be confiscated administratively. В. Оружие, его компоненты, боеприпасы к нему и взрывчатые вещества, которые были ввезены на территорию Республики после принятия настоящего Закона или на ввоз которых не было получено разрешение компетентных органов, подлежат конфискации в административном порядке».