Finally, the Office of Internal Oversight Services offered recommendations in respect of procedures by which complaints of malfeasance are accepted, administratively processed and reviewed in substance. |
И, наконец, Управление служб внутреннего надзора предложило рекомендации, касающиеся процедур, на основе которых принимаются, обрабатываются в административном порядке и рассматриваются по существу жалобы в отношении неправомерных действий. |
A common core curriculum has been adopted and the two schools under the same roof have become administratively unified. |
Была принята общая базовая учебная программа, и две школы, находящиеся под одной крышей, были объединены в административном порядке. |
An alien holding a temporary residence permit may be administratively expelled and barred from re-entry: |
Иностранец, имеющий разрешение на временное проживание, может быть выслан в административном порядке и получить запрет на возвращение: |
After the realization that the adversarial system of litigation was not user friendly in dealing with family law matters the High Court administratively established a specialized court in 2009 that deals with family law matters. |
Сделав вывод о том, что основанная на состязательности сторон система урегулирования споров не подходит для решения вопросов, связанных с законодательством о семье, в 2009 году Высокий суд учредил в административном порядке специальный Суд, который занимается вопросами, имеющими отношение к законодательству о семье. |
After the adoption of the bill amending the Aliens Act, it follows from Section 25 that an alien can be administratively expelled if: |
После принятия законопроекта о внесении изменений в закон об иностранцах раздел 25 теперь предусматривает, что иностранец может быть выслан в административном порядке, если: |
At present, adoption, including adoption by foreigners, is arranged administratively, without the detailed requirements which typify the procedure in other countries; |
В настоящее время вопросы усыновления, в том числе иностранцами, решаются в административном порядке, так как тщательно проработанных требований, обычно существующих в других странах, нет; |
The change means that aliens who are considered a danger to the society as well as aliens who are considered to be a danger to the security or health of the Danish population can be administratively expelled. |
В соответствии с этим изменением иностранцы, представляющие опасность для общества, а также иностранцы, представляющие угрозу для безопасности или здоровья жителей Дании, могут быть высланы в административном порядке. |
constitutional and statutory mechanisms, administratively the Government of Sri Lanka has also set up an Inter-Ministerial Committee on Human Rights and an Inter-Ministerial Working Group on Human Rights to monitor the human rights situation in the country. |
В дополнение к вышеупомянутым органам, конституционным и статутным механизмам правительство Шри-Ланки в административном порядке учредило также Межведомственный комитет по правам человека и Межведомственную рабочую группу по правам человека для отслеживания положения в области прав человека в стране. |
487 claims settled administratively or by Court decisions without payment. |
487 претензий урегулировано в административном порядке или на основании судебных решений без уплаты. |
Authority is given in various ways to modify this prohibition administratively. |
В различных формах предусматривается возможность изменения в административном порядке положений, предусматривающих такое запрещение. |
To date, all applications continue to be administratively rejected. |
Но по сей день все заявки на продолжение службы отклоняются в административном порядке. |
Physical abuse of inmates was sustained administratively against 13 of these individuals. |
Заявления о физических злоупотреблениях в отношении заключенных были поддержаны в административном порядке против 13 из этих сотрудников. |
The travel ban is implemented administratively. |
Запрет на поездки осуществляется в административном порядке. |
Article 32 of the same Law indicates the cases when a foreign citizen can be administratively deported from the country. |
В статье 32 того же Закона изложены случаи, когда иностранный гражданин может быть выслан из страны в административном порядке. |
The budget is nothing more that the monetary translation of the plan at prices that are determined centrally and administratively. |
Бюджет - это не что иное, как денежное выражение плана по ценам, определяемым централизованно в административном порядке. |
Subsequently, however, applications to operate the service were all administratively rejected. |
Впоследствии, однако, все заявки на возобновление паромного сообщения были в административном порядке отклонены. |
The violation of the requirements for organizing mass action is punishable administratively pursuant to article 155 of the Administrative Code. |
Нарушение требований, предъявляемых к организации массовых мероприятий, предусматривает наказание в административном порядке согласно положениям статьи 155 Кодекса об административных правонарушениях. |
These linkages are well established administratively and the financial frameworks for linkage are established and operational. |
Эти отношения эффективно регулируются в административном порядке и подкрепляются налаженными и действенными финансовыми процедурами. |
The weapons embargo against Sierra Leone has been implemented administratively since the adoption of the resolution. |
Эмбарго на поставки оружия в Сьерра-Леоне проводится в жизнь в административном порядке с того момента, как была принята резолюция. |
The travel ban is implemented administratively in the UK Overseas Territories and Crown Dependencies. |
Запрет на поездки осуществляется в административном порядке в заморских территориях и зависимых территориях Соединенного Королевства. |
Civil penalties may be imposed administratively in amounts up to $11,000 per violation. |
Гражданско-правовые санкции могут налагаться в административном порядке в размере до 11000 долл. США за каждое нарушение. |
The decisions of the Tribunal are administratively binding, but may be overruled by a court of law. |
Решения Трибунала подлежат обязательному выполнению в административном порядке, однако могут быть аннулированы судом. |
The Travel Ban is implemented administratively by inclusion and circulation of the relevant details in the stop list which is available to all officers at ports of entry. |
Соблюдение запрета на поездки обеспечивается в административном порядке посредством включения соответствующей информации в контрольный перечень и ее распространения с помощью этого перечня, который имеется у всех сотрудников в пунктах въезда. |
If it proves to be necessary to return the inmate to Herstedvester Prison, such decision should also be made administratively, according to the proposal. |
Согласно этому предложению, если окажется необходимым вернуть заключенного в тюрьму Герстедвестер, то такое решение также необходимо принимать в административном порядке. |
There were many reports of acts of violence against detainees who had not been charged with criminal offences, but had been administratively punished. |
Поступает множество сообщений об актах насилия в отношении задержанных в административном порядке лиц, которым не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений. |