Английский - русский
Перевод слова Administratively

Перевод administratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Административно (примеров 100)
Pag is the only Croatian island that is administratively divided between two counties. Паг - единственный из островов Хорватии, административно разделённый между двумя жупаниями.
The Russian Federation is administratively divided into 88 federal subjects, 21 republics, 48 provinces, 7 territories, 9 autonomous districts, 1 autonomous oblast, 2 federal cities and 7 large federal districts. Административно Российская Федерация делится на 88 федеральных субъектов: 21 республика, 48 областей, 7 краев, 9 автономных округов, 1 автономная область, 2 города федерального значения и 7 крупных федеральных округов.
Administratively, Yarmouk is a city (madina) in the Damascus Governorate. Административно Ярмук является городом (мадина) в составе провинции Дамаск.
After the resistance of the Alamannic nobles to Frankish rule had been overcome in 746, the Duchy of the Alamanni was administratively incorporated into the Frankish kingdom by implementing the Frankish units of administration there too. После того, как сопротивление аламанских дворян франкскому правлению было преодолено в 746 году, герцогство аламанов было административно включено в королевство франков, созданы франкские административные единицы.
It was first built in the beginning of the 19th century, as a road linking Czêstochowa with New Czêstochowa, cities which were administratively merged in 1826. Возникла в начале XIX века, как дорога, соединяющая Ченстохову и Новую Ченстохову, которые были административно объединены 19 августа 1826 года.
Больше примеров...
Административном отношении (примеров 88)
PRTRs is also being linked administratively with monitoring programmes for example for aquaculture operations. В административном отношении РВПЗ также увязаны с программами мониторинга, например операций по культивированию водных организмов.
To give full meaning to the collaboration between NGOs and the State, the relevant ministries could include in their annual budgets references to the NGOs that are legally or administratively within their respective sectors. Для обеспечения подлинного и всестороннего сотрудничества между НПО и государством соответствующие министерства могли бы включать в свои ежегодные бюджеты упоминания о НПО, которые в юридическом или административном отношении относятся к их соответствующим секторам.
The cumulative total of quick-impact projects for the period from 2008 to 2010 stands at 444, of which 79 have been physically and administratively completed, pending financial closure. Всего с 2008 по 2010 год осуществлялось 444 проекта с быстрой отдачей, из которых 79 в техническом и административном отношении завершены, но по ним пока не закрыта финансовая отчетность.
Administratively, the Niger is divided into 8 regions, 63 departments and 266 urban and rural communes. В административном отношении территория Нигера разделена на 8 регионов, 63 департамента и 266 городских и сельских коммун.
The sharing of resources is not only justified as a matter of United Nations policy, for both operations represent parts of the overall United Nations involvement in Sierra Leone, but is also administratively sound and financially cost-effective. Совместное использование ресурсов не только является шагом, оправданным с точки зрения политики Организации Объединенных Наций - обе операции представляют собой элементы широкого участия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, - но и носит характер решения, правильного в административном отношении и эффективного - в финансовом.
Больше примеров...
Административном плане (примеров 58)
The proposals should also reflect an administratively proactive approach and outline initiatives for addressing anticipated and potential pitfalls. Эти предлагаемые бюджеты должны также отражать применение активного в административном плане подхода и предусматривать меры по решению предполагаемых и потенциальных проблем.
This would require a commitment by the member organizations to participate and support the efforts, both financially and administratively. Для этого необходимо, чтобы участвующие организации проявили готовность принять участие в реализации этих усилий и поддержать их в финансовом и административном плане.
After considering the question in recent years, his delegation had come to the conclusion that the court should not be a direct part of, or be administratively dependent on, the United Nations. Изучая данный вопрос на протяжении последних лет, Соединенные Штаты Америки пришли к выводу о том, что Суд не должен напрямую входить в систему Организации Объединенных Наций и не зависеть от нее в административном плане.
Lachin is administratively responsible for the village, and one school serves it and two other villages. В административном плане село подчиняется Лачину; и одна школа обслуживает это и еще два других села.
The President of the Court is aided by a special assistant (P-3), who is administratively attached to the Department of Legal Matters. У Председателя Суда имеется специальный помощник (класса С-3), который в административном плане относится к штату Департамента по правовым вопросам.
Больше примеров...
Административную (примеров 25)
Local sports clubs receive financial support from the local governments, and many sporting clubs are financially and administratively supported by the government. Местные спортивные клубы получают финансовую поддержку от региональных властей, многие из них получают финансовую и административную поддержку от правительства.
The political missions of the Department of Political Affairs that are administratively backstopped by the Department of Peacekeeping Operations remain under the United Nations field security management system. Политические миссии Департамента по политическим вопросам, которые получают административную поддержку от Департамента операций по поддержанию мира, также входят в систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на местах.
In the current period 2005/06, the approved resources for the support account, will backstop and administratively support 15 active peacekeeping operations and UNLB with an overall budget level of $4.86 billion. В текущем 2005/06 году утвержденные ресурсы для вспомогательного счета позволят обеспечить техническую и административную поддержку 15 действующих операций по поддержанию мира и БСООН в рамках общего объема бюджетных ассигнований в размере 4,86 млрд. долл. США.
As an autonomous institute of the United Nations, UNITAR is administratively lean and able to execute tasks with relatively few bureaucratic delays. ЮНИТАР как самостоятельный институт Организации Объединенных Наций имеет компактную административную структуру и способен выполнять задачи со сравнительно незначительными бюрократическими задержками.
To ensure that key operations are financially and administratively sound, the Office of Internal Oversight Services undertook an audit of all Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) field operations. С целью обеспечить надежную финансовую и административную основу для ключевых операций УСВН провело проверку всех операций Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) на местах.
Больше примеров...
Административное (примеров 20)
In 1888, the island of Tobago merged administratively with Trinidad to form the single colony of Trinidad and Tobago. В 1888 году произошло административное объединение Тобаго с Тринидадом с целью создания единой колонии Тринидад и Тобаго.
In this context, Policy Reduction Strategy Papers, while being important tools, were administratively burdensome in their formulation and implementation, and could therefore be linked to, inter alia, national budgetary processes and other mechanisms of external finance. административное бремя, и поэтому данный процесс мог бы быть увязан, в частности, с процессом составления и исполнения национального бюджета и другими механизмами в области внешних финансов.
In some States the law stipulated the exclusion from participation in public procurement of individuals who had been convicted of bribery or administratively sanctioned. В некоторых государствах законодательство предусматривало, что от участия в публичных закупках отстраняются лица, которые были осуждены за подкуп или получили административное взыскание.
As UNMEE is a closed Mission, its assets are now managed administratively by the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Поскольку МООНЭЭ является закрытой миссией, административное управление ее имуществом в настоящее время осуществляет База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
In 1972, the General Assembly placed UNFPA under its authority); however, administratively, UNDP continued to represent UNFPA in the field, administer UNFPA staff and provide financial services to UNFPA. В 1972 году Генеральная Ассамблея включила ЮНФПА в сферу своих полномочий), однако в административном отношении ПРООН продолжала представлять ЮНФПА на местах, осуществлять административное управление персоналом ЮНФПА и оказывать ЮНФПА финансовые услуги.
Больше примеров...
В административном порядке (примеров 75)
These linkages are well established administratively and the financial frameworks for linkage are established and operational. Эти отношения эффективно регулируются в административном порядке и подкрепляются налаженными и действенными финансовыми процедурами.
If it proves to be necessary to return the inmate to Herstedvester Prison, such decision should also be made administratively, according to the proposal. Согласно этому предложению, если окажется необходимым вернуть заключенного в тюрьму Герстедвестер, то такое решение также необходимо принимать в административном порядке.
The Special Rapporteur views with concern such an abrupt termination of a judicial appointment administratively and awaits a response from the Government to his communication. Специальный докладчик выражает беспокойство по поводу такого внезапного отстранения судьи от должности в административном порядке и ожидает от правительства ответа на свое сообщение.
The Committee was concerned about the fact that, although the use of isolation in certain cases of pre-trial detention is initially authorized by a judge, its terms of implementation are decided upon administratively. Комитет был обеспокоен тем, что, хотя применение в ряде случаев содержание в камере одиночного заключения следственного изолятора изначально санкционируется судьей, его сроки устанавливаются в административном порядке).
A foreign national may be administratively expelled from the Republic of Armenia if his activities threaten national security, public order and morals or the rights and freedoms of citizens, as well as in other cases established by Armenian law. Иностранный гражданин может быть выслан из Республики Армения в административном порядке, если его деятельность угрожает национальной безопасности Республики Армения, общественному порядку и нравственности, правам и свободам граждан, а также в других случаях, установленных законодательством Республики Армения.
Больше примеров...
В административном плане (примеров 50)
It is administratively linked to the Prime Minister. В административном плане эти органы связаны с премьер-министром.
Even if they are categorized administratively as family migrants, many women migrate for the same reasons as men, to improve their own economic situation and that of their families. Даже в том случае, когда в административном плане женщины относятся к категории членов семьи мигрантов, многие из них мигрируют по той же причине, что и мужчины, а именно для улучшения экономического положения для себя и членов своей семьи.
Service units in the offshore centres, while functionally continuing to report directly to the heads at headquarters, administratively report to the head of the offshore centre. Обслуживающие подразделения в периферийных центрах, продолжая подчиняться в функциональном плане непосредственно руководству в штаб-квартире, в административном плане подчиняются руководству периферийного центра.
The implementation at Geneva will be the most difficult owing to the size of the duty station, the complexity of the technical infrastructure, and the existence of different organizational units that are independent and do not report administratively to the United Nations Office at Geneva. Внедрение системы в Женеве будет сопряжено с наибольшими трудностями с учетом масштабов этого места службы, сложности технической инфраструктуры и наличия ряда организационных подразделений, которые являются независимыми и в административном плане не подотчетны Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве.
Administratively, the country is divided into six districts: Belize, Cayo, Corozal, Orange Walk, Stann Creek and Toledo. В административном плане страна разделена на шесть округов: Белиз, Кайо, Коросаль, Ориндж-Уолк, Стэн-Крик и Толедо.
Больше примеров...
Административном порядке (примеров 76)
Physical abuse of inmates was sustained administratively against 13 of these individuals. Заявления о физических злоупотреблениях в отношении заключенных были поддержаны в административном порядке против 13 из этих сотрудников.
The following activities are undertaken administratively: В административном порядке осуществляются следующие мероприятия:
The roster of successful NCRE candidates is an essential and integral part of the recruitment process and, in the view of the United Nations Secretariat, should not be administratively restricted beyond the regulations currently in force. Использование реестра кандидатов, успешно сдавших НКЭ, является важной и неотъемлемой частью процесса набора, и, по мнению Секретариата Организации Объединенных Наций, он не должен в административном порядке ограничиваться ныне действующими положениями.
JS3 reported that the Police Activities Act enabled the Chief of Police to administratively establish "stop and search-zones" within which the police may randomly search any person for the purpose of checking whether the person carries knives or other weapons. В СП3 сообщено, что Закон о деятельности полиции дает право начальнику полиции в административном порядке создавать "зоны остановки и обыска", в пределах которых полиция может наугад обыскать любого человека, чтобы проверить, носит ли он с собой нож или другое оружие.
By law, those convicted of an offence were administratively denied the right to purchase, possess and carry weapons. По закону лица, найденные виновными в совершении какого-либо правонарушения, в административном порядке лиша-ются права на приобретение, владение и ношение ору-жия.
Больше примеров...
Административной точки зрения (примеров 46)
Moreover, the benefits of retaining surpluses had not been proven and such an operation would be administratively burdensome. Кроме того, не доказаны выгоды сохранения остатка излишних средств, и такие операции будут обременительными с административной точки зрения.
It is generally viewed as being costly and administratively impractical for a creditor to amend its security documents with sufficient frequency to reflect the creation and collection of receivables and the acquisition and sales of inventory in the ordinary course of the debtor's business. В целом положение, когда кредитору приходится достаточно часто вносить изменения в обеспечительную документацию, с тем чтобы отразить создание и инкассацию дебиторской задолженности и приобретение и продажу инвентарных запасов в рамках обычных коммерческих операций должника, считается обусловливающим высокие затраты и непрактичным с административной точки зрения.
Since targeting was administratively costly, she focused on conditional cash transfers, now positively evaluated in many countries despite criticism that there could be a lack of community participation in their implementation. Поскольку адресное финансирование является дорогостоящим с административной точки зрения, она коснулась в первую очередь обусловленных денежных трансфертов, которые в настоящее время получили позитивную оценку во многих странах, несмотря на утверждения о недостаточно широком участии населения в их использовании.
These include the provision of reliable infrastructure; the reduction of unnecessary bureaucratic barriers; a simplification of labour market regulations; and a redesign of tax policies to make tax fairer, more effective and administratively convenient. Их арсенал включает создание надежной инфраструктуры; снижение ненужных бюрократических барьеров; упрощение режима регулирования рынка труда; и перестройку налоговой политики, чтобы сделать налоги более справедливыми, более эффективными и более удобными с административной точки зрения.
The Secretary-General of the United Nations, for instance, has described the multiplicity of types and conditions of current appointments as "too complex, too rigid, and too administratively complicated". Например, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций охарактеризовал множественность видов и условий назначений в рамках действующей системы как "слишком сложный, негибкий, чересчур громоздкий с административной точки зрения механизм".
Больше примеров...
Административного (примеров 22)
Aside from being administratively fined for squatting on public property, none of the Roma was charged with criminal acts but they were described as a threat against public order and public health. Помимо административного штрафа за поселение на общественной собственности, ни один из представителей рома не был обвинен в преступных деяниях, однако они были охарактеризованы как угроза против общественного порядка и здоровья населения.
Consider how designated contributions could be administratively channelled and expanded so that the Forum secretariat could continue and expand its financial support for major group participation in the sessions of the Forum and in ad hoc expert group meetings. рассмотреть пути административного направления и увеличения целевых взносов, с тем чтобы секретариат Форума мог и впредь оказывать и расширять свою финансовую поддержку в целях обеспечения участия основных групп в сессиях Форума и заседаниях специальных групп экспертов.
Angola is divided administratively into 18 provinces, 163 municipalities and 547 districts. С точки зрения административного деления в стране 18 провинций, 163 муниципалитета и 547 общин.
The Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary introduced this measure administratively in September 2000 - ahead of the Code of Practice. Главный констебль корпуса Королевский констеблей Ольстера ввел это правило на основании административного распоряжения в сентябре 2000 года, до вступления в силу Кодекса поведения.
Has been administratively expelled from Turkmenistan (until the administrative expulsion expires) если он подвергался административному выдворению из Туркменистана - до истечения срока административного выдворения
Больше примеров...
Административным (примеров 21)
Each Police Station is administratively headed by an Officer in Charge and assisted by a Station Officer who deals with day-to-day operations such as handling crime reports. Административным руководителем полицейского участка является начальник участка, у которого в подчинении находится заместитель, занимающийся повседневной работой, в том числе сообщениями о преступлениях.
The Administrative Assistant will assist in the preparation of reports and other documentation, maintain the rule-of-law database and administratively support the rule-of-law coordination mechanisms. Помощник по административным вопросам будет оказывать помощь при подготовке докладов и другой документации, поддерживать базу данных по вопросам обеспечения правопорядка и предоставлять административную поддержку механизмов координации деятельности по обеспечению правопорядка.
One way of understanding the concept is not to define the city geographically or administratively, but rather as a space for citizenship with rights to use and ownership. Один из путей понимания этой концепции - определять город не по географическим или административным параметрам, а как пространство для осуществления гражданами прав на его использование и непосредственное участие в его развитии.
Existing resources and evaluation expertise in UNFPA, supplemented by additional capacity and resources for corporate evaluations and quality assurance, will be leveraged for the establishment of an independent Evaluation Office that will report administratively to the Executive Director and directly to the Executive Board. Существующие ресурсы и механизмы оценок в рамках ЮНФПА будут подкреплены дополнительным потенциалом и ресурсами для проведения общеорганизационных оценок и обеспечения гарантии качества, что позволит создать Управление по проведению независимых оценок, которое будет работать под административным руководством Директора-исполнителя и подчиняться непосредственно Исполнительному совету.
In view of the number of claims included in the ninth instalment of "E1" claims, the Panel considered that it would be administratively convenient to divide its report and recommendations concerning the claims into two parts. Учитывая количество претензий, вошедших в девятую партию претензий "Е1", Группа посчитала целесообразным по административным причинам поделить свой доклад и рекомендации в отношении этих претензий на две части.
Больше примеров...
Административная (примеров 7)
Incitement to ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds, renders the culprit civilly, criminally and administratively liable. Установлена гражданская, уголовная и административная ответственность за возбуждение национальной или расовой вражды, розни или пренебрежения, применения насилия на национальной, расовой, религиозной основе.
The law provides that persons responsible for occupational safety who breach technical safety and industrial hygiene regulations or other procedures are subject to criminal prosecution. Likewise, employers who violate these regulations or health and safety legislation are held administratively liable. Законодательством предусмотрена уголовная ответственность за нарушение правил техники безопасности, промышленной санитарии или иных правил охраны труда лицом, ответственным за соблюдение техники безопасности, и административная - за нарушение правил техники безопасности, нарушение нанимателем законодательства об охране труда.
The age at which persons become administratively liable is 16 years. Общий возраст, с которого применяется административная ответственность, - 16 лет.
I am confident that it will continue to be administratively sound and look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments. Я уверен, что ее административная деятельность будет по-прежнему продуманной, и весьма рассчитываю проверить выполнение моих рекомендаций и осуществлять мониторинг ее будущей деятельности.
Currently, 10 federal entities have expert services that are directly attached to the Civil Police, while in 16 states, expert services are administratively subordinate to the departments of public safety, social welfare, etc. В настоящее время десять субъектов федерации представляют экспертные органы, прямо связанные с гражданской полицией, и в 16 штатах федерации налажена административная субординация экспертных органов с секретариатами общественной безопасности, социальной защиты или сходными органами.
Больше примеров...