Английский - русский
Перевод слова Administratively

Перевод administratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Административно (примеров 100)
The islands are administratively a part of the Comhairle nan Eilean Siar local authority area. Административно острова входят в состав района местного самоуправления Comhairle nan Eilean Siar.
11.9 CTED became administratively independent of the Executive Office of the Department of Political Affairs during the first half of 2005. 11.9 В первой половине 2005 года ИДКТК стал административно независимым от Административной канцелярии Департамента по политическим вопросам.
Cost-sharing was administratively cumbersome and left critical security needs dangerously dependent on the voluntarily funded budgets of agencies, programmes and funds, meaning that funding was not predictable. Система совместного несения расходов является административно громоздкой, и при таком подходе финансирование основных потребностей в области безопасности в опасной степени зависит от финансируемых за счет добровольных взносов бюджетов учреждений, программ и фондов, т.е. это финансирование не является предсказуемым.
Given that the prevention of racism and the promotion of good ethnic relations came under the competence of the ministries of labour and education, the Office of the Minority Ombudsman had been administratively linked with the Ministry of Labour. В связи с тем, что предотвращение расизма и содействие нормальным этническим отношениям подпадают под компетенцию министерств труда и образования, Управление Уполномоченного по делам меньшинств административно связано с министерством труда.
Another promising example is Mostar Grammar School, which was united administratively in school year 2004/2005. Другим многообещающим примером является средняя школа в Мостаре, которая была административно объединена в 2004/2005 учебном году.
Больше примеров...
Административном отношении (примеров 88)
Since 1994 the region has been divided administratively into three States, Northern, Southern and Western Darfur. С 1994 года этот регион делится в административном отношении на три штата: Северный, Южный и Западный Дарфур.
Observations: The OIOS currently reports functionally to the General Assembly of the United Nations and administratively to the Secretary-General as Chief Administrative Officer. В настоящее время УСВН отчитывается в функциональном отношении перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а в административном отношении - перед Генеральным секретарем как главным административным сотрудником.
Administratively, they form a deconcentrated subdivision of both the French central State and the government of French Polynesia. В административном отношении они образуют Децентрализованное подразделение французского центрального правительства и правительства Французской Полинезии.
Administratively lean, UNITAR was now able to execute tasks with relatively few bureaucratic delays. Компактность ЮНИТАР в административном отношении позволяет ему сегодня выполнять свои задачи с относительно небольшими бюрократическими задержками.
The first two-and-a-half months of his term of office had been devoted to emergency measures needed so that the Organization could be stabilized financially and administratively and a drastic reduction in personnel effected. Свои первые два с половиной месяца пребыва-ния в должности он посвятил осуществлению чрезвы-чайных мер, необходимых для стабилизации Органи-зации в финансовом и административном отношении и резкого сокращения штатного расписания.
Больше примеров...
Административном плане (примеров 58)
This would require a commitment by the member organizations to participate and support the efforts, both financially and administratively. Для этого необходимо, чтобы участвующие организации проявили готовность принять участие в реализации этих усилий и поддержать их в финансовом и административном плане.
NFRC reported that the Ombudsman for Children is administratively under the jurisdiction of the Ministry of Children and Equality and recommended that the Government initiate an assessment of the current appointment procedure and funding of this institution, in order to strengthen its true independence. НФПР сообщил, что в административном плане Уполномоченный по правам детей подчиняется Министерству по делам детей и вопросам равноправия, и рекомендовал правительству провести оценку существующей процедуры назначения и финансирования этого органа, с тем чтобы повысить его фактическую независимость.
Administratively, the Republic of Uzbekistan consists of 12 oblasts and the Republic of Karakalpakstan. В административном плане Республика Узбекистан состоит из 12 областей и Республики Каракалпакстан.
It reports administratively to the Executive Director. В административном плане Управление подотчетно Директору-исполнителю.
In fact all prosecutions in the subordinate courts are undertaken by police prosecutors, who administratively fall under the Ministry of Home Affairs. На деле преследование по всем делам в низших судах ведется полицейскими прокурорами, которые в административном плане подведомственны министерству внутренних дел.
Больше примеров...
Административную (примеров 25)
Following endorsement by a central review body, candidates would be administratively cleared before being placed on a roster. После одобрения центральным контрольным органом кандидаты будут проходить административную проверку до их включения в реестр.
Making law enforcement and other detention officials accountable, administratively, and if necessary criminally, for unlawful and unacceptable behaviour - an end to impunity - is certainly an effective means to achieve the prevention of torture and other forms of ill-treatment. Эффективным средством предотвращения пыток и других форм жестокого обращения с задержанными и заключенными является принятие мер, направленных на то, чтобы должностные лица правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений несли административную, а при необходимости и уголовную ответственность за противозаконные и недопустимые действия, что позволит положить конец безнаказанности.
In the current period 2005/06, the approved resources for the support account, will backstop and administratively support 15 active peacekeeping operations and UNLB with an overall budget level of $4.86 billion. В текущем 2005/06 году утвержденные ресурсы для вспомогательного счета позволят обеспечить техническую и административную поддержку 15 действующих операций по поддержанию мира и БСООН в рамках общего объема бюджетных ассигнований в размере 4,86 млрд. долл. США.
This will ensure more consistency in the application of rules, policies and procedures for the review and selection of candidates throughout the Secretariat. Pre-screened candidates will be administratively cleared and placed on rosters for possible recruitment. После этого заранее отобранные кандидаты пройдут административную проверку и будут включены в реестр для возможного дальнейшего приема на работу.
Expert groups are substantively supported by the Security Council Subsidiary Organs Branch within the Security Council Affairs Division and, primarily, administratively supported by the Department's Executive Office. Группы экспертов получают основную поддержку со стороны Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности Отдела по делам Совета Безопасности, а административную - прежде всего от административной канцелярии Департамента.
Больше примеров...
Административное (примеров 20)
UNMIK will require a substantial administration component in order to support it administratively and logistically. МООНВАК потребуется значительный административный компонент, который будет обеспечивать ее административное и материально-техническое обслуживание.
The Joint Mediation Support Team is administratively supported by a Senior Administrative Officer, three Translators, four Interpreters, a Personal Assistant and six Administrative Assistants. Административное обслуживание Совместной группы по поддержке посредничества будут осуществлять один старший сотрудник по административным вопросам, три письменных переводчика, четыре устных переводчика, один личный помощник и шесть помощников по административным вопросам.
At the core of mayor-city council models is the public influence on urban development and the perception of the city as a collective identity, administratively defined. В центре модели типа «мэр - городской совет» стоит влияние общества на развитие города и восприятие города через призму коллективной идентичности, получившей административное оформление.
In addition maternity benefits and maternity leave have been administratively and legally separated from childcare benefits and childcare leave. Кроме того, было проведено административное и юридическое разграничение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны, и пособиями и отпуском по уходу за ребенком, с другой стороны.
In some States the law stipulated the exclusion from participation in public procurement of individuals who had been convicted of bribery or administratively sanctioned. В некоторых государствах законодательство предусматривало, что от участия в публичных закупках отстраняются лица, которые были осуждены за подкуп или получили административное взыскание.
Больше примеров...
В административном порядке (примеров 75)
The travel ban is implemented administratively in the UK Overseas Territories and Crown Dependencies. Запрет на поездки осуществляется в административном порядке в заморских территориях и зависимых территориях Соединенного Королевства.
Civil penalties may be imposed administratively in amounts up to $11,000 per violation. Гражданско-правовые санкции могут налагаться в административном порядке в размере до 11000 долл. США за каждое нарушение.
The weapons embargo against Ethiopia and Eritrea has been implemented administratively since the adoption on 10 February 1999 of Security Council resolution 1227 (1999). Эмбарго на поставки оружия, введенное в отношении Эфиопии и Эритреи, осуществляется в административном порядке с момента принятия 10 февраля 1999 года резолюции 1227 (1999) Совета Безопасности.
While Congress could establish the details of individual product regulations legislatively, instead it usually delegates authority to U.S. Federal regulatory agencies to establish such regulations administratively pursuant to congressional guidance. Хотя Конгресс может сам в законодательном порядке установить детальные элементы правил, касающихся отдельных видов продукции, вместо этого он обычно делегирует полномочия федеральным регулятивным ведомствам США по установлению таких правил в административном порядке по указанию Конгресса.
However, of the 3,231 police officers reported in 2012, only 530 were disciplined administratively and only 37 cases were referred to the judicial authority. The outcome of these cases is not known. При этом из З 231 сотрудника полиции, в отношении которых в 2012 году были поданы жалобы, 530 человек были наказаны в административном порядке и только 37 дел были направлены на рассмотрение в судебный орган, но окончательные результаты разбирательства еще не известны.
Больше примеров...
В административном плане (примеров 50)
Lachin is administratively responsible for the village, and one school serves it and two other villages. В административном плане село подчиняется Лачину; и одна школа обслуживает это и еще два других села.
The proposals should also reflect an administratively proactive approach and outline initiatives for addressing anticipated and potential pitfalls. Эти предлагаемые бюджеты должны также отражать применение активного в административном плане подхода и предусматривать меры по решению предполагаемых и потенциальных проблем.
It includes the United Nations Yearbook Section, which administratively reports to DHL, but which does not perform library-related functions. В их число включена Секция по подготовке Ежегодника Организации Объединенных Наций, которая в административном плане относится к БДХ, но не выполняет библиотечных функций.
In fact all prosecutions in the subordinate courts are undertaken by police prosecutors, who administratively fall under the Ministry of Home Affairs. На деле преследование по всем делам в низших судах ведется полицейскими прокурорами, которые в административном плане подведомственны министерству внутренних дел.
Administratively, the judicial system is headed by a Minister of Justice who is the Attorney General and Chairperson of the Joint security. В административном плане во главе судебной системы стоит министр юстиции, являющийся генеральным прокурором и председателем Объединенного комитета по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Административном порядке (примеров 76)
Therefore, it cannot be said that there were no grounds upon which a person could apply to be released from detention, either administratively, or by a court. Поэтому нельзя сказать, что не существовало оснований, по которым то или иное лицо могло ходатайствовать об освобождении из-под стражи либо в административном порядке, либо по решению суда.
Persons, who are administratively detained without being formally charged, be the object of an equitable trial or be immediately released (Switzerland); обеспечить справедливое судебное разбирательство дел лиц, задержанных в административном порядке без предъявления официального обвинения, или немедленно их освободить (Швейцария);
The Aghia Paraskevi police station is one of the 35 police stations administratively subordinated to the North-East Attica Police Directorate; so is the Halandri police station which conducted the judicial investigation on behalf of the prosecutor. Полицейский участок в Агиа Параскеви является одним из 35 полицейских участков, подчиненных в административном порядке управлению полиции северо-восточного района Аттики; одним из них является полицейский участок в Халандри, который проводил судебное расследование по поручению обвинителя.
First, the lands on the island of Vieques had not been given back to the population but transferred administratively to another federal Department. The possibility that they might be returned to the United States Armed Forces could therefore not be excluded. Во-первых, земли на острове Вьекес не были возвращены его населению, а были переданы в административном порядке другому федеральному ведомству, что не исключает возможности их возвращения в ведение военных властей в будущем.
Moreover, the financial intelligence unit (FIU) in KOKRIM has the ability to seize and access such records administratively, and to administratively freeze transactions. Кроме того, подразделение для сбора оперативной финансовой информации в ЭКОКРИМ может изымать такую документацию и получать к ней доступ в административном порядке и в административном порядке временно приостанавливать операции.
Больше примеров...
Административной точки зрения (примеров 46)
Moreover, the benefits of retaining surpluses had not been proven and such an operation would be administratively burdensome. Кроме того, не доказаны выгоды сохранения остатка излишних средств, и такие операции будут обременительными с административной точки зрения.
This would be an administratively simple mechanism that would allow parties a further opportunity to identify products and processes for which they had a continuing need while ensuring that they were in compliance with the provisions of the Convention in relation to products from the time of ratification. Это может быть простой с административной точки зрения механизм, который предоставит сторонам дополнительную возможность для того, чтобы выявить продукты и процессы, в отношении которых у них сохраняется потребность, и одновременно обеспечить соблюдение ими положений конвенции в отношении продуктов с момента ратификации.
It used to belong administratively to the Division of Management (DoM), although it does not appear as such in the official organigramme of the 2010-2011 programme budget of the UNCTAD secretariat. В свое время с административной точки зрения она относилась к Отделу по вопросам управления (ОВУ), хотя она не фигурирует как часть этого Отдела на официальной органиграмме бюджета по программам секретариата ЮНКТАД на 2010-2011 годы.
However, there is agreement that the initiative is both symbolically important and administratively possible, and appropriate steps can make economic sense. Вместе с тем выражается общее мнение, что эта инициатива важна с символической точки зрения и реально осуществима с административной точки зрения, и соответствующие меры могут иметь смысл и в экономическом плане.
During the Board's consideration of the issue, the importance of the United Nations system leading by example was noted, and it was underlined that the climate-neutral United Nations initiative was both symbolically important and administratively possible. В ходе рассмотрения Советом этого вопроса было отмечено важное значение того, чтобы система Организации Объединенных Наций подавала в этом деле соответствующий пример, и подчеркнуто, что инициатива относительно придания деятельности Организации Объединенных Наций нейтрального в климатическом отношении характера является символически важной и возможной с административной точки зрения.
Больше примеров...
Административного (примеров 22)
Universal provision of social pensions to older people is administratively simpler and less expensive than means-tested benefits. По сравнению с диверсифицированными пособиями введение единой социальной пенсии для пожилых людей требует менее сложного и дорогостоящего административного аппарата.
The Faroe Islands are administratively divided in 30 municipalities (kommunur), with about 120 cities and villages. Вторым уровнем административного деления Фарерских островов являются 30 коммун (фар. kommunur) или муниципалитетов, в которых расположены около 120 населённых пунктов.
No police officer has so far been prosecuted or even administratively sanctioned for any of the acts of torture. До сих пор ни один сотрудник полиции не был привлечен к ответственности и даже не понес административного наказания за применение пыток.
Under administrative law (Code on Administrative Offences, art. 12), persons aged at least 16 years when an administrative offence is committed may be held administratively liable for it. По административному законодательству (статья 12 Кодекса об административных правонарушениях), административной ответственности подлежат лица, достигшие к моменту совершения административного правонарушения 16-летнего возраста.
This increase in staff strength is necessary (given the need to be administratively and logistically self-sustaining) in view of the liquidation of the Office of the Humanitarian Coordinator. Увеличение численности персонала потребовалось в связи с ликвидацией Канцелярии Координатора по гуманитарным вопросам (ввиду необходимости обеспечения автономности с точки зрения административного управления и материально-технического обеспечения).
Больше примеров...
Административным (примеров 21)
Observations: The OIOS currently reports functionally to the General Assembly of the United Nations and administratively to the Secretary-General as Chief Administrative Officer. В настоящее время УСВН отчитывается в функциональном отношении перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а в административном отношении - перед Генеральным секретарем как главным административным сотрудником.
The Joint Mediation Support Team is administratively supported by a Senior Administrative Officer, three Translators, four Interpreters, a Personal Assistant and six Administrative Assistants. Административное обслуживание Совместной группы по поддержке посредничества будут осуществлять один старший сотрудник по административным вопросам, три письменных переводчика, четыре устных переводчика, один личный помощник и шесть помощников по административным вопросам.
Administratively it is divided into 62 districts, with Baku as the capital. В соответствии с административным делением в Республике 62 района.
Administratively, it belongs to the Daraa District of the Daraa Governorate and is the center of the Da'el nahiyah ("subdistrict") which also includes one other town, Abtaa, to the immediate north. В административном отношении относится к округу Даръа мухафазы Даръа; является административным центром нахии, которая включает также город Абта, расположенный к северу.
It found that both complaints-based and pro-active approaches can be administratively difficult and cumbersome for both complainants and employers - most specifically for small employers. Она пришла к мнению о том, что порядок, основанный на подаче жалоб и заблаговременном принятии мер может оказаться трудновыполнимым в административным плане и обременительным как для истцов, так и для работодателей - особенно для малых предприятий.
Больше примеров...
Административная (примеров 7)
They should also be assisted, administratively, morally, medically as well as psychologically after their release. Inquiries Кроме того, после освобождения этим сотрудникам должна оказываться административная, моральная, медицинская и психологическая помощь.
Incitement to ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds, renders the culprit civilly, criminally and administratively liable. Установлена гражданская, уголовная и административная ответственность за возбуждение национальной или расовой вражды, розни или пренебрежения, применения насилия на национальной, расовой, религиозной основе.
The law provides that persons responsible for occupational safety who breach technical safety and industrial hygiene regulations or other procedures are subject to criminal prosecution. Likewise, employers who violate these regulations or health and safety legislation are held administratively liable. Законодательством предусмотрена уголовная ответственность за нарушение правил техники безопасности, промышленной санитарии или иных правил охраны труда лицом, ответственным за соблюдение техники безопасности, и административная - за нарушение правил техники безопасности, нарушение нанимателем законодательства об охране труда.
The age at which persons become administratively liable is 16 years. Общий возраст, с которого применяется административная ответственность, - 16 лет.
Currently, 10 federal entities have expert services that are directly attached to the Civil Police, while in 16 states, expert services are administratively subordinate to the departments of public safety, social welfare, etc. В настоящее время десять субъектов федерации представляют экспертные органы, прямо связанные с гражданской полицией, и в 16 штатах федерации налажена административная субординация экспертных органов с секретариатами общественной безопасности, социальной защиты или сходными органами.
Больше примеров...