Английский - русский
Перевод слова Administer
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Administer - Осуществлять"

Примеры: Administer - Осуществлять
Somalia continues to be without an effective central Government to control and administer its coastal waters. Из-за отсутствия в Сомали эффективного центрального правительства страна по-прежнему не в состоянии осуществлять контроль над своими прибрежными водами и обеспечивать административное управление в этих районах.
All of the targeted tasks imply the creation and strengthening of institutions that can administer these special programmes. Все намеченные задачи предполагают создание и укрепление учреждений, которые могут осуществлять руководство этими специальными программами.
Among the most critical tasks is the establishment of assistance organizations that can administer assistance programmes to small enterprises. К числу наиболее важных задач относится создание организаций по оказанию помощи, которые могли бы осуществлять руководство программами помощи мелким предприятиям.
It is our sincere hope that the International Seabed Authority will administer the resources of the sea for the benefit of mankind. Мы искренне надеемся на то, что Международный орган по морскому дну будет осуществлять управление ресурсами моря на благо человечества.
The Institute, with a view to promoting the worldwide exchange of criminal justice information, continues to administer the International Document Exchange programme. В целях содействия глобальному обмену информацией в области уголовного правосудия Институт продолжает осуществлять управление Международной программой обмена документов.
administer, control and report on extrabudgetary funds and programmes; с) управлять внебюджетными фондами и программами, осуществлять за ними контроль и представлять о них доклады;
The Board will strengthen its management and coordinating role and continue to provide guidance, establish policy and administer the publications programme. Совет будет укреплять свою руководящую и координационную роль и продолжать обеспечивать руководство, разрабатывать политику и практически осуществлять программу публикаций.
The Meeting welcomed the offer by ITU to host and administer the web board. Совещание приветствовало предложение МСЭ разместить на своем веб - сайте электронную доску объявлений и осуществлять управление ею.
The Institute continued to administer the funds donated to implement the two projects funded by the Government of the United States. Институт продолжал осуществлять управление средствами, безвозмездно предоставленными для осуществления двух проектов, финансируемых правительством Соединенных Штатов.
Between 1995 and 1998, the Institute continued to administer undergraduate, graduate and postgraduate fellowships for Africans studying at American universities. В период с 1995 по 1998 год Институт продолжал осуществлять программу предоставления стипендий для африканцев, обучающихся в американских университетах по преддипломной, дипломной и аспирантской программам.
Such a mechanism would administer information exchange, monitoring and assistance in implementation. Такой механизм должен осуществлять управление обменом информацией, мониторингом и помощью в реализации договора.
While this growth has enabled UNIFEM to deliver high-quality development programmes, considerable costs are incurred to manage and administer those new contributions. Хотя этот рост позволяет ЮНИФЕМ осуществлять высококачественные программы в целях развития, он ведет к существенным расходам на управление и административное распоряжение этими новыми взносами.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор.
'South Africa has no other right to administer the Territory'... «Южная Африка не имеет другого права осуществлять административное управление Территорией...
Effective February 2008, OCHA was delegated authority to recruit, deploy and administer its staff in the field. С февраля 2008 года УКГВ уполномочено осуществлять набор и развертывание своих сотрудников на местах, а также административное руководство ими.
Election management bodies have increased capacity to administer and oversee national and local elections Органы по проведению выборов должны быть способны более эффективно организовывать выборы в национальные и местные органы власти и осуществлять надзор за избирательным процессом
The Afghanistan Compact calls for the Afghan Independent Electoral Commission to be able to administer elections by the end of 2008. В соответствии с Соглашением по Афганистану предусмотрено, что Независимая афганская избирательная комиссия сможет осуществлять руководство проведением выборов к концу 2008 года.
(a) To manage directly and administer the Corporation; а) осуществлять непосредственное руководство и управление Корпорацией;
It authorizes the Minister of Public Works and Government Services to manage, administer and dispose of property that has been frozen, seized or confiscated. В соответствии с этим законом министр общественных работ и правительственных служб наделяется правом управлять, осуществлять контроль и распоряжаться замороженным, арестованным или конфискованным имуществом.
In the Personnel Section, one Human Resources Assistant (Field Service) will support and administer the additional 150 civilian police and 65 civilian personnel. В Кадровой секции один помощник по кадровым вопросам (категории полевой службы) будет оказывать поддержку дополнительному контингенту в составе 150 гражданских полицейских и 65 сотрудников из числа гражданского персонала и осуществлять их административное обслуживание.
Unlike the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Justice is not involved in crime fighting and can administer penal corrections independently. Министерство юстиции в отличие от Министерства внутренних дел Республики Таджикистан, не имея функции борьбы с преступностью, может осуществлять исполнение наказаний независимо.
The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad. Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей.
Mr. TAKASU (Controller) said that no legislative mandate was needed from the General Assembly to administer and strengthen the coordination of system-wide economic and social activities. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что нет необходимости иметь юридическое основание со стороны Генеральной Ассамблеи для того, чтобы осуществлять управление и улучшать координацию деятельности в экономической и социальной областях на уровне всей системы.
Responsibility for organizing vocational training lies with the cantons, which may administer the vocational schools themselves or else entrust this task to the communes or to the professional associations. Организация профессионального образования относится к компетенции кантонов, которые могут самостоятельно осуществлять управление профессионально-техническими училищами либо возлагать эту задачу на общины или профессиональные ассоциации.
The State party begins by emphasizing that the Netherlands is a decentralized unitary State, and that municipal authorities have the power to regulate and administer their own affairs. Сначала государство-участник подчеркивает, что Нидерланды являются децентрализованным унитарным государством и что муниципальные органы власти правомочны самостоятельно организовывать свою деятельность и осуществлять управление на местах.