Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активных

Примеры в контексте "Actively - Активных"

Примеры: Actively - Активных
The Roma are included in active employment policy measures - public works, job search clubs, training how to actively look for jobs and self-efficiency. Рома привлекаются к мерам по обеспечению активной занятости, включая общественные работы, клубы поисков работы, обучение методам активных поисков работы и самообеспеченность.
organizing activities that strengthen team spirit by actively developing a sense of collaboration. организация коллективного досуга, который мы предлагаем Вам в форме активных мероприятий для укрепления концепции корпоративного духа.
What was certain was that the Constitution afforded protection to Icelanders who, for one reason or another, such as marriage, acquired a second nationality without actively seeking it. В данный момент она со всей определенностью может сказать, что Конституция обеспечивает защиту исландцев, которые приобретают второе гражданство не в результате целенаправленных активных усилий, а в результате каких-либо иных причин, включая, в частности, заключение брака.
Hence, Spain supports the work of the Commission of Experts established under Security Council resolution 935 (1994), which we actively promoted and co-sponsored, as well as the work of the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur for Rwanda. Поэтому Испания поддерживает деятельность Комиссии экспертов, учрежденной в соответствии с резолюцией 935 (1994) Совета Безопасности, одним из активных инициаторов и коспонсоров которой является и Испания, а также деятельность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Специального докладчика по Руанде.
Research on ceramic matrix composites (CMCs), metal/intermetallic matrix composites (MMCs) and polymer matrix composites (PMCs) is being actively pursued. Композитные материалы с керамической матрицей (ККМ), металлической/ интерметаллической матрицей (КММ) и полимерной матрицей (КПМ) являются предметом активных научных исследований.
In the light of a well-documented crackdown on opponents in Ethiopia and the authorities' practice of systematically monitoring critical websites and actively trying to identify outspoken critics, it is highly probable that the complainant's identity is known to the Ethiopian secret service; С учетом подробно задокументированного давления на оппозицию в Эфиопию, систематического отслеживания властями важных веб-сайтов и активных попыток идентифицировать авторов резких критических высказываний весьма вероятно, что эфиопской секретной службе известна личность заявительницы;
Each year, members actively support Human Rights Day, International Women's Day and 16 Days of Activism against Gender Violence. Ежегодно члены Ассоциации отмечают День прав человека, Международный женский день и "16 дней активных действий против гендерного насилия".
The main reason that countries do not actively seek feedback is for want of resources. Главной причиной того, что страны не принимают активных мер с целью получить указанную информацию, является нехватка ресурсов.
One robust measure of social support is to actively involve disadvantaged segments of the populace in economic activities. Одной из активных мер социальной поддержки является вовлечение малообеспеченных слоев населения в активную экономическую деятельность.
All agencies appear self-contained and do not actively seek joint operations or planning; the possibility of any synergy is therefore lost. Все ведомства, по всей видимости, весьма автономны и не прилагают активных усилий по организации совместных операций или планирования; поэтому утрачиваются любые возможности обеспечить синергический эффект.
While other Committees did not actively publicize the identities of country rapporteurs, they did not conceal them if asked. Хотя другие комитеты не принимают активных действий по раскрытию сведений о личности докладчиков по странам, они предоставляют эту информацию по запросу.
For a long time the requirements of users, particularly statisticians, have been taken into account in the register through an approach actively based on communication. Учет потребностей пользователей, и в первую очередь статистиков, в рамках регистра уже давно обеспечивался за счет взятого курса на развитие активных связей.
The Board also noted that ITC did not actively seek confirmation of the long-outstanding receivable balance from the United Nations Development Programme or consider whether this asset should have been impaired at 31 December 2011. Комиссия также отметила, что ЦМТ не прилагал активных усилий, чтобы добиться от Программы развития Организации Объединенных Наций подтверждения давно просроченной дебиторской задолженности, и не рассматривал вопрос о целесообразности снижения балансовой стоимости этого актива на 31 декабря 2011 года.
Table 11.1 represents the total labour supply for 1999 and 2000, that includes all economically active persons, i.e. those persons with a job and those actively seeking employment. В таблице 11.1 отражены суммарные данные по предложению рабочей силы за 1999 и 2000 годы, которые включают всех экономически активных лиц, т. е. лиц, обладающих работой, и лиц, активно ищущих работу.
The concept of corporate citizenship goes beyond focusing on compliance, responding to external scrutiny or simply minimizing negative impacts, thereby engaging the private sector in a more proactive way to actively search out and pursue ways to promote social development. Концепция ответственной гражданской позиции корпораций выходит за рамки вопросов соблюдения, что является реакцией на внешний контроль или же стремлением снизить до минимума негативные последствия, с тем чтобы привлечь частный сектор в более активных ориентированных на профилактические меры формах к поиску и использованию механизмов ускорения социального развития.
Another approach is to take a so-called "investors' activism" initiative, whereby plan sponsors would actively communicate with management of those companies as shareholders in the hope that the voice would encourage enhancement of the governance. Еще одним подходом является реализация так называемой инициативы "активных инвесторов", в рамках которой организации, финансирующие пенсионные планы, поддерживают активные контакты с руководством таких компаний в качестве их акционеров в надежде, что их голос будет содействовать совершенствованию корпоративного управления.
I am happy to see that nowadays there is practically no international organization, not only in the United Nations system but also outside it, that is not actively seeking ways of integrating the civil society. Мне приятно видеть, что теперь практически нет международных организаций, причем не только в рамках системы Организации Объединенных Наций, но и вне ее, которые бы не предпринимали активных шагов по изысканию путей интеграции гражданского общества.
The fact is, however, that not only are active research and development programmes for nodule mining continuing, but also geologists and engineers have been actively seeking out new resources and new areas of interest as potential sources of seabed minerals. Однако осуществление активных исследований и разработок конкреций продолжается, а геологи и инженеры уже активно ищут новые ресурсы и новые районы морского дна, которые могут стать источниками минеральных ресурсов.
In line with its solutions mandate, UNHCR committed to actively pursuing, where opportunities arise, the design and implementation of comprehensive solution strategies in close consultation with host countries, resettlement countries and donor countries as well as, where appropriate, the country of origin. В соответствии со своим мандатом, предусматривающим поиск решений проблемы беженцев, УВКБ стремится, где это возможно, активно разрабатывать и реализовывать комплексные стратегии урегулирования после активных консультаций с принимающими странами, странами расселения и странами-донорами, а также, где это необходимо, страной происхождения.
Where the United Kingdom was not seen to be actively taking measures to reduce emissions in agricultural emissions, the natural levelling-off of numbers of farm animals would bring about the necessary reductions, according to projections. Согласно прогнозам, даже если Соединенное Королевство не будет принимать активных мер по сокращению сельскохозяйственных выбросов, естественный процесс сокращения поголовья сельскохозяйственных животных до низкого стабильного уровня приведет к необходимым сокращениям.
As to "Segen" and "Gedem", also mentioned in the annex, they are two construction companies that are actively and solely engaged in construction work throughout the country, including road building, water and soil conservation, and agricultural infrastructure projects. Что же касается компаний «Сеген» и «Гедем», также упомянутых в приложении, то это две строительные компании, занимающиеся исключительно проведением активных строительных работ по всей территории страны, включая строительство дорог, водо- и почвоохранных сооружений и объектов сельскохозяйственной инфраструктуры.
However, Tthe Technology and Economic Assessment Panel had noted, however, that not all companies were actively reformulating CFC-free alternatives, and those that had done so were not actively seeking registration of their CFC-free alternatives on many markets. Вместе с тем, как отмечала Группа по техническому обзору и экономической оценке, отнюдь не все компании активно занимаются созданием не содержащих ХФУ альтернатив, а те из них, которые сделали это, не предпринимают активных усилий для того, чтобы зарегистрировать свои альтернативы на многих рынках.
In such situations, an ESC system actively disengaged by the driver through an appropriate control is not malfunctioning, but is instead functioning properly. В таких ситуациях система ЭКУ, отключенная водителем с помощью активных средств контроля, работает не с нарушениями, а, напротив, надлежащим образом.