Английский - русский
Перевод слова Acquiring
Вариант перевода Приобретать

Примеры в контексте "Acquiring - Приобретать"

Примеры: Acquiring - Приобретать
UNFPA informed the Board that inventory focal points in field offices are still learning and acquiring the technical skills to effectively use the system. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что координаторы по вопросам материально-технических запасов в отделениях на местах продолжают проходить учебную подготовку и приобретать технические знания для эффективного использования системы.
Over 60 countries prevent women from acquiring, changing or retaining their nationality on an equal basis as men. Более 60 стран не позволяют женщинам приобретать, изменять или сохранять свое гражданство наравне с мужчинами.
It was widely accepted that drones were not illegal and that more States would be acquiring drone technology. Широко признано, что применение беспилотников является незаконным и что все больше государств будут приобретать беспилотные технологии.
The introduction of the ORA method has shown that a preparatory bilingual education cycle can help indigenous children in acquiring basic skills. Опыт применения вышеупомянутой методики показывает, что подготовительный цикл двуязычного обучения помогает детям коренных народов приобретать базовые знания.
This prevents non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear material. Декрет запрещает негосударственным субъектам изготовлять и приобретать ядерные материалы, обладать ими и разрабатывать, перевозить, передавать или использовать их.
Particularly important is the need to create better conditions for schoolchildren for applying for and acquiring of citizenship. Особое значение уделяется необходимости создания более благоприятных условий для того, чтобы школьники могли ходатайствовать о предоставлении гражданства и приобретать его.
Now they have the possibility of offering or acquiring photographs or videos around the world. Отныне они имеют возможность предлагать и приобретать фото- и видеоматериалы во всем мире.
As his wealth increased, Stephens began acquiring land and slaves. Чтобы увеличить своё состояние, Стивенс начал приобретать землю и рабов.
Following the first Spanish voyage of Christopher Columbus to the Caribbean in 1492, both states began acquiring territory in the New World. В 1492 году после первого путешествия Христофора Колумба к Карибскому бассейну, оба государства начали приобретать территории Нового Света.
Foreign firms can also outbid their US counterparts in acquiring new high-tech firms in other countries. Иностранные фирмы могут покупать больше чем их американские коллеги и приобретать новые высокотехнологичные предприятия в других странах.
Beginning in the late 19th century, the Met started acquiring ancient art and artifacts from the Near East. С конца XIX века музей стал приобретать произведения искусства и артефакты Древнего Востока.
He entrusted him with overseeing Bollywood's finances and acquiring their film rights abroad. Он поручил ему следить за финансированием Болливуда и приобретать права на показ индийского кино за рубежом.
By persuading most countries to refrain from acquiring nuclear weapons, it forestalled their spread. Если мы сможет убедить большинство стран не приобретать ядерного оружия, то мы добьемся цели нераспространения.
The NPT prohibited its non-nuclear-weapon Parties from acquiring nuclear weapons and therefore from carrying out nuclear tests. Договор о нераспространении запрещает своим участникам, не обладающим ядерным оружием, приобретать ядерное оружие, а следовательно и проводить ядерные испытания.
It was only now that the economy of Ukraine, thanks to the Government's efforts, had finally been acquiring market features. Благодаря усилиям правительства украинская экономика лишь совсем недавно стала, наконец, приобретать рыночные черты.
This allegation is untrue, irresponsible and astonishing, since private individuals and non-governmental institutions have no difficulty in acquiring typewriters, photocopying machines and personal computers. Это утверждение неверно, безответственно и нелепо, поскольку отдельные граждане и неправительственные учреждения могут беспрепятственно приобретать печатные машинки, фотокопировальные установки и персональные компьютеры.
In March 1999, the Fono approved a bill prohibiting nationals from neighbouring Samoa from acquiring land in the Territory in the future. В марте 1999 года Фоно утвердил законопроект, запрещающий гражданам соседнего Самоа впредь приобретать земли в территории.
Moreover, these States are prohibited from acquiring various elements of advanced technology that are essential to accelerating the development process. Более того, этим государствам запрещается приобретать различные новейшие технологии, которые необходимы для ускорения процесса развития.
Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты.
Foreign transporters have a free choice between installing a special electronic unit and acquiring a special ID card for manual utilization. Иностранные перевозчики могут по своему выбору либо устанавливать специальный электронный блок, либо приобретать специальную идентификационную карточку.
Croatia had amassed and was still acquiring a great deal of experience in that area that it was prepared to share with the international community. В этом плане Хорватия приобрела и продолжает приобретать ценный опыт, которым она готова поделиться со всем международным сообществом.
Thanks to them, his country was acquiring state-of-the-art software, but not necessarily the hardware for implementing it. Благодаря этим соглашениям его страна имеет возможность приобретать лишь современное программное обеспечение, но не необязательно оборудование, необходимое для его использования.
Furthermore, the draft convention stipulated that private military and security companies could only employ legitimate ways of acquiring, importing and transporting weapons. Проектом конвенции также установлено, что частные военные и охранные компании могут приобретать, импортировать и перевозить оружие только законными способами.
However, low-skilled workers usually engage in low-skill activities in destination countries, which provide little chance for acquiring or upgrading skills. Однако, в странах происхождения неквалифицированные работники обычно заняты неквалифицированным трудом, что практически не позволяет им приобретать новые навыки или повышать свой профессиональный уровень.
No one is prohibited from acquiring or disposing of property. Никому не запрещено приобретать имущество или располагать им.