Английский - русский
Перевод слова Accurate
Вариант перевода Точность

Примеры в контексте "Accurate - Точность"

Примеры: Accurate - Точность
The Under-Secretary-General for Management needs to determine how he can assure himself that cost and progress forecasts are accurate, especially where areas of technical construction judgement are involved. Заместителю Генерального секретаря по вопросам управления необходимо определиться с тем, как он может сам для себя гарантировать точность прогнозов стоимости и хода выполнения работ, в особенности при вынесении суждений о технических аспектах строительных работ.
It is also confirming each leave balance with the field offices to ensure that all leave records are accurate. Она также сверяет каждый неиспользованный отпуск с данными своих отделений на местах, с тем чтобы обеспечить точность всех записей об отпусках.
Given the highly sensitive nature of information related to crime, it is important that crime and criminal justice statistics are accurate, transparent and independent. Учитывая высокий уровень конфиденциальности информации о преступлениях, важно обеспечить точность, транспарентность и независимость статистических данных о преступности и уголовном правосудии.
How about "Accutron is accurate"? Как насчет "Аккутрон это точность"
Team-based tactics are emphasized more than other shooter games, and thus accurate aiming and quick reflexes are not always sufficient for victory. В играх жанра делается больший упор на групповую тактику, нежели в других шутерах, поэтому точность прицеливания и быстрота реакции в этих играх не всегда важны для победы.
If the memories are false, then how are they so accurate? Если воспоминания ложные, откуда такая точность?
And could the witness please confirm that these details are accurate? ћожет ли свидетель подтвердить точность следующих данных?
It's 100% accurate, and it makes a polygraph look like a mood ring. Точность 100%, полиграф на его фоне как колечко настроения.
The necessary in-survey process was similarly overlooked in many instances where equipment and other supplies were brought into the mission on national resupply flights, further undermining accurate record-keeping. Необходимая процедура инспекции поступающего имущества не соблюдалась также во многих случаях, когда имущество и прочие предметы снабжения доставлялись в район миссии в рамках национальных снабженческих авиаперевозок, что еще больше снижало точность учета.
The Board further recommends that UNHCR ensure that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are accurate and complete. Комиссия рекомендует также УВКБ обеспечить полноту и точность вводимых в новую систему первоначальных данных о таком имуществе.
Also, analysts can be much more efficient and accurate if they can easily compare data and aggregate statistics across industries or institutional sectors or other aspects of economic interest. Кроме того, они способны обеспечить гораздо бóльшую эффективность и точность при наличии у них возможности беспрепятственного сравнения данных и совокупных статистических показателей по различным отраслям или институциональным секторам, а также по другим объектам экономических исследований.
In the same vein, the Department will ensure that subsequent reports will be as accurate as possible, with adequate explanation provided in cases of termination and reformulation. Точно так же Департамент будет обеспечивать максимальную точность последующих докладов, представляя надлежащие разъяснения в случаях прекращения или корректировки мероприятий.
10.4.6. Stop-watch, accurate to 0.5 sec. 10.4.6 Хронометр, обеспечивающий точность до 0,5 секунды
The Office added that this action was now part of the quarterly monitoring and review procedures to ensure accurate data is recorded. Отделение также сообщило, что такая проверка теперь предусматривается на ежеквартальной основе в рамках контрольно-проверочных процедур, призванных обеспечивать точность учетных данных.
(b) The accurate and exhaustive nature of data submitted to the actuary by the organizations; Ь) точность и исчерпывающий характер данных, представленных организациями актуарию;
Care needed to be taken in reporting significant seizures made under joint international operations in order to ensure accurate reporting and avoid double counting. Следует уделять особое внимание представлению информации о крупных изъятиях в рамках совместных международных операций, с тем чтобы обеспечивать точность информации и не допускать двойного учета.
He would like to know how reliable the data used in policy-making were, since accurate data were essential in establishing sound mechanisms for managing a complex migratory situation like the one in Paraguay. Ему хотелось бы знать, насколько надежными являются данные, используемые в ходе выработки политики, ибо точность данных имеет ключевое значение для создания эффективных механизмов управления такой сложной миграционной ситуацией, как та, которая сложилась в Парагвае.
1.100 per cent complete and accurate (amount and number of) provisions 1.100-процентная полнота и точность (сумма и объемы) данных о резервах
The SNIEG Law ensures that information that is of national interest is of high quality, relevant, accurate and timely in accordance with the Fundamental Principles of official statistics. Закон о НССГИ обеспечивает высокое качество, актуальность, точность и своевременность информации, представляющей интерес для страны в соответствии с Основными принципами официальной статистики.
The communicant alleges that the Parties concerned failed to ensure that the available environmental information relating to the energy policy (such as the greenhouse gas emission and fossil fuel savings) was transparent, up to date, accurate and comparable. Автор сообщения утверждает, что соответствующие Стороны не смогли обеспечить транспарентность, обновление, точность и сопоставимость имеющейся экологической информации об энергетической политике (такой, как информация о выбросах парниковых газов и экономии ископаемого топлива).
The Committee has already requested the Monitoring Team to work with relevant States in ensuring an accurate rendition of the names in their original language and hopes to update the list with that information before the end of December 2005. Комитет уже обратился с просьбой к Группе по наблюдению провести работу с соответствующими государствами, чтобы обеспечить точность передачи имен на языке оригинала, и рассчитывает дополнить перечень такой информацией до конца декабря 2005 года.
It had confirmed that those data were accurate and had announced its intention to contact UNIDO to study the issue and assist it to prepare a proposal for 2005 to ensure compliance. Она подтвердила точность этих данных и сообщила о своем намерении связаться с ЮНИДО в целях изучения данного вопроса и оказания ей помощи в подготовке предложения на 2005 год, направленного на обеспечение соблюдения.
As the backlog has a distorting effect upon the accurate representation of statistical information on the Working Group's cases, the figures reflected in the present report are still being reviewed for accuracy, a process that began last year. Поскольку это отставание в работе оказывает негативное влияние на точность статистической информации, представляемой по рассматриваемым Рабочей группой делам, отраженные в настоящем докладе данные все еще уточняются, причем этот процесс начался в прошлом году.
Kommunalkredit Public Consulting GmbH (KPC) has made every effort to ensure that the information provided on these web pages is accurate, correct and complete at the time of its publication. Компания Kommunalkredit Public Consulting GmbH (KPC) приложила все усилия, чтобы обеспечить точность, достоверность и полноту информации, представленной на сайте, на момент ее публикации.
In Anno 1404, these zones are inspired by, though not intended to be historically accurate to, northwestern Renaissance Europe and the medieval Near East, referred to as the Occident and the Orient respectively. В Anno 1404 эти зоны были вдохновлены, хоть и без претензии на историческую точность, северо-западной Европой эпохи Ренессанса и средневековым Ближним Востоком, упоминаемыми как Европа и Восток соответственно.