Английский - русский
Перевод слова Accountable
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountable - Подотчетность"

Примеры: Accountable - Подотчетность
This attempt to make one of the important centres of power somewhat accountable thus failed. Таким образом провалилась эта попытка обеспечить определенную подотчетность одного из важных центров власти.
Open societies committed to democracy are more likely to respect the rule of law, human rights and fundamental freedoms and to foster accountable governments. Открытые, приверженные демократии общества более склонны соблюдать правопорядок, права человека и его основные свободы и поощрять подотчетность правительств.
The Act on Free Access to Information makes public institutions more responsive and accountable. Закон о свободном доступе к информации повышает ответственность и подотчетность государственных учреждений.
Acting in an accountable and transparent way is at the cornerstone of the House of Representatives multifaceted activities. Подотчетность и транспарентность в работе являются краеугольным камнем многогранной деятельности Палаты представителей.
The need to make governance systems more sound, accountable and transparent was recognized. Получила признание необходимость повысить прочность, подотчетность и гласность систем управления.
The instruments that ensure that the Organization operates in an accountable manner must continue to mature and evolve. Механизмы, обеспечивающие подотчетность Организации, должны и в дальнейшем укрепляться и развиваться.
Offices away from Headquarters will continue to be locally accountable and responsible for construction project execution and management. На местном уровне подотчетность и ответственность за осуществление строительных проектов и управление ими по-прежнему будут возлагаться на периферийные отделения.
The Regional Director recommended the setting up of monitoring mechanisms to hold governments accountable since norm setting had already been completed. Региональный директор рекомендовал сформировать механизмы мониторинга с целью обеспечить подотчетность правительств, поскольку процесс установления норм уже завершился.
ECRI strongly recommended that Iceland establish a specialized body to combat racism and racial discrimination at the national level and that it be independent and accountable. ЕКРН настоятельно рекомендовала Исландии учредить специализированный орган по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией на национальном уровне и обеспечить его независимость и подотчетность.
Having clear and verifiable targets for desired policy outcomes would help make parties accountable. Наличие четких и поддающихся проверке целевых показателей по желаемым итогам политики позволит обеспечить подотчетность сторон.
Reinforcing the links between those instruments would result in better management and a more accountable United Nations. Укрепление связей между указанными инструментами улучшит качество руководства и повысит подотчетность в рамках Организации Объединенных Наций.
This would hopefully make the Somali Police Force effective, professional and accountable. Следует надеяться, что эти меры обеспечат эффективность, профессионализм и подотчетность сомалийских полицейских сил.
Indeed, governance is not only about behaving responsibly; it is also about being accountable. Действительно, управление - это не только ответственное поведение; это также подотчетность.
The Special Rapporteur is of the view that civil society has an essential role to play by holding Governments accountable. Специальный докладчик придерживается мнения, что гражданское общество должно играть важную роль, обеспечивая подотчетность правительств.
That was a task for parliamentarians, who had to craft laws that would ensure that civil society, like Government, was accountable. Это является задачей парламентариев, которые должны выработать законы, обеспечивающие подотчетность гражданского общества наравне с правительствами.
It is the responsibility of parliaments, as the institutionalized voice of the people, to hold their governments accountable. Парламенты, которые обязаны выражать интересы народа, должны обеспечивать подотчетность своего правительства.
Their failure to hold subcontractors accountable results in the contractors breaching their contractual obligations to the United Nations. Их неспособность обеспечить подотчетность субподрядчиков означает нарушение ими своих контрактных обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
In this context, open, accountable management of personnel conduct and discipline is a prerequisite of the Organization's public service mandate and its core values. В этом контексте открытость и подотчетность в руководстве поведением персонала и в обеспечении дисциплины является обязательным условием выполнения Организацией своего мандата гражданской службы и реализации ее основных ценностей.
Parliaments have to enact laws on access to public information that truly oblige State institutions to be both accountable and open to the demands of the population in that area. Парламентам необходимо принимать законы о доступе к открытой информации, которые действительно обеспечивали бы подотчетность государственных институтов и одновременно обязывали бы их прислушиваться к запросам населения в этой области.
The administration of, and transactions concerning, these resources should be undertaken in an effective, transparent and accountable manner in fulfilment of public policies. Администрацию указанных ресурсов и связанные с ними транзакции следует осуществлять в рамках реализации государственной политики способами, обеспечивающими эффективность, прозрачность и подотчетность.
The system responds to complaints and concerns and provides information about available assistance, which helps WFP make its programming informed, accountable and responsive. Эта система реагирует на жалобы и проблемы и предоставляет информацию об имеющейся помощи, что помогает ВПП обеспечить информированность, подотчетность и оперативность своей программной деятельности.
CPC should be issuing recommendations that addressed the technical weaknesses of the current process, so that Member States were better equipped to hold the Secretariat accountable. КПК следует выносить рекомендации в отношении технических недочетов, имеющихся в используемой в настоящее время процедуре, чтобы государствам-членам было проще обеспечить подотчетность Секретариата.
It also exercises some oversight over the executive by holding ministers accountable through urgent questions during its parliamentary sessions or through Committees of Parliament or through the Budget session. Помимо этого, Парламент выполняет некоторые функции по надзору за деятельностью исполнительной власти и обеспечивает подотчетность министров, ставя перед ними вопросы неотложного характера в ходе парламентских сессий или бюджетной сессии или в рамках деятельности своих комитетов.
Moreover, civil society and other stakeholders had an important role in collaborating with Governments in order to make them more accountable. Кроме того, гражданское общество и прочие заинтересованные стороны играют важную роль в рамках сотрудничества с правительством с целью повысить его подотчетность.
She added that city management - more specifically, accountable management - was crucial to the eradication of poverty and to sustainable development. Управление городами - а точнее, подотчетность такого управления, - добавила она, играет решающую роль в искоренении нищеты и устойчивом развитии.