Примеры в контексте "Accord - Воле"

Примеры: Accord - Воле
If after a due interval they have not reached an agreement they must ask the pope to arbitrate, failing which, he must of his own accord and by virtue of his office decide in favour of one of the claimants. Если после должного времени для переговоров они не достигли соглашения, князья должны попросить папу быть арбитром, в противном случае, он должен по собственной воле и в силу своей должности принять решение в пользу одного из претендентов.
Leave of your own accord, or my men will send you across the border Уходи по собственной воле, или мои люди отправят тебя по ту сторону границы.
You can either return of your own accord or you can force me to come find you. Либо вы можете вернуться по собственной воле, либо вы можете вынудить меня искать вас.
One day, a day you may not be able to see now, you will work for Samaritan of your own accord. Однажды, в день, который вы сейчас может и не видите, вы станете работать на Самаритянина по собственной воле.
On the general question of States' cooperation with the court, her delegation felt that States must cooperate of their own accord and in accordance with national law. Что касается общего вопроса о сотрудничестве государств с судом, то ее делегация считает, что государства должны сотрудничать по своей собственной воле и в соответствии с нормами национального права.
You hid in the barn of your own accord, you could've left whenever you wanted? Вы укрылись в сарае по своей воле, и могли выйти в любой момент?
Ms. Rivera, as a courtesy, I invited you here, so you either shut down on your own accord or I will find a way to force you to. Мисс Ривера, я пригласила вас сюда из вежливости, так что либо вы закрываетесь по собственной воле, либо я найду способ заставить вас это сделать.
Another contemporary record notes that the "goddess of sovereignty, of her own accord, selected him as her husband, having in succession discarded all other princes." Другой современник отмечает запись о том, что «богиня Лакшми по своей воле выбрала его как мужчину, отбрасываются в последовательности всех других князей».
If the international community glosses over Japan's past crimes because she is rich and makes some contributions to the United Nations it will prove of its own accord that money can be a decisive factor in resolving all issues at the United Nations. Если международное сообщество закрывает глаза на прошлые преступления Японии, поскольку она является богатой страной, вносящей определенные взносы в Организацию Объединенных Наций, то оно по собственной воле доказывает, что в Организации Объединенных Наций деньги могут быть решающим фактором в решении всех вопросов.
He came of his own accord. Он пришел по собственной воле.
I stay on my own accord. Я остаюсь по собственной воле.
You're here of your own accord. Ты здесь по собственной воле.
Rashid calls her up of his own accord. Рашид звонит по собственной воле.
They're here of their own accord. Они здесь по своей воле.
He's coming in of his own accord. Он идет по своей воле.
I'm leaving of my own accord. Я иду по собственной воле.
Nothing we've done so far has been of our own accord. Мы ничего не сделали по своей воле.
After Captain Klitzing was notified of Bathurst's disappearance, he took immediate steps to mobilise his troops and conducted a vigorous search, apparently working on the initial assumption that the missing man had vanished of his own accord. Капитан Клитцинг, узнав об исчезновении Батерста, предпринял срочные меры, мобилизовав войска и проведя энергичные поиски, хотя, видимо, считал, что пропавший исчез по собственной воле.
Are you saying he put himself in the trunk of that car of his own accord? Вы говорите, что он забрался в багажник по собственной воле?
As Human Rights Watch has correctly pointed out, "it is unlawful to deploy children as combatants, whether or not they were forcibly recruited or joined on their own accord."That there has been forced recruitment of children has also been independently established. Как совершенно правильно указала организация «Хьюман райтс уотч», «использование детей в качестве комбатантов незаконно вне зависимости от того, были они завербованы принудительно или присоединились по своей собственной воле».
We defend the sovereign right of our people to govern themselves in accordance with the social and political system which we have chosen of our own accord and which has been reaffirmed on numerous occasions. Мы выступаем в защиту суверенного права нашего народа на правление в соответствии с общественно-политическим устройством, которое мы избрали для себя по своей собственной воле и многократно подтвердили.
While they currently seek compensation, they sought a remedy of restoration at an earlier point and of their own accord modified those pleadings to omit this aspect of remedy. Притом что сейчас исконные народы добиваются компенсации, ранее они добивались восстановления своих прав в качестве меры правой защиты и по собственной воле изменили свои притязания, отказавшись от данного аспекта правовой защиты.
There is serious concern among conservationists that the rest fled of their own accord or were killed, as two tons of elephant tusks were traced in the Bukavu area late in 2000. Среди природоохранных организаций высказывается серьезная обеспокоенность насчет того, что остальное поголовье либо ушло из этого района по своей собственной воле, либо было уничтожено, поскольку в конце 2000 года в районе Букаву были обнаружены примерно две тонны слоновьих бивней.
At a young age, writes her friend Bernard Le Bouyer de Fontenelle, she often stole away from the pleasures of youth to read alone, and she began, of her own accord, to write extracts of what struck her the most. В юном возрасте, как свидетельствует её друг Бернар Ле Бовье де Фонтенель, «она часто предпочитала удовольствиям юного возраста чтение в одиночестве, и вскоре по собственной воле она стала выписывать из прочитанного отрывки, поразившие её сильнее всего.
It was also important that States should not be forced to ratify those instruments, but should choose to do so of their own accord. Также важно, чтобы государства не принуждались к ратификации этих договоров, а делали это по своей доброй воле. Верховный комиссар указала на недостатки существующей системы договорных органов, и он хотел бы знать, каким образом они будут устранены в новой системе.