| Certainly, the United Nations cannot accomplish all those tasks without sufficient resources. | Безусловно, Организация Объединенных Наций не может выполнить все эти задачи, не имея достаточных ресурсов. |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | Задача настолько сложна, что я не могу её выполнить. |
| Things not even the strongest magic can accomplish. | То, что не может выполнить даже сильнейшая магия. |
| You don't believe I can accomplish nicola's task. | Ты не веришь, что я могу выполнить задание Николы. |
| Meaning you can't accomplish it? | То есть, вы не можете её выполнить? |
| You can accomplish this by simply appending the default gateway's IP address to the ping command. | Это можно выполнить простым добавлением IP адреса основного шлюза в команду ping. |
| Its advantages are that it would accomplish the full scope of the required renovation. | Преимущество этой стратегии заключается в том, что она позволяет выполнить весь объем необходимых работ по реконструкции. |
| But sometimes she never think twice about her actions; more often than not she helps the team accomplish their task. | Но иногда она не думает дважды о своих действиях; чаще всего она помогает команде выполнить свою задачу. |
| Each episode contains a portal leading to a simple mini-game arena, where the player must accomplish a task in a set time. | Каждый эпизод содержит портал, который ведет к арене мини-игры, где игрок должен выполнить задание за установленное время. |
| You need only accomplish a few key critical tasks. | Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач. |
| You can accomplish anything in a hurry. | Вы можете выполнить что-либо в спешке. |
| We hope that the reconvened Review Conference will accomplish this task by early May 1996 in Geneva. | Мы надеемся, что участникам возобновленной Конференции по рассмотрению действия, которая пройдет в Женеве до начала мая 1996 года, удастся выполнить эту задачу. |
| We therefore realize that the people of Eritrea cannot single-handedly accomplish the huge task of rehabilitation and development they have started. | Поэтому мы осознаем, что народ Эритреи не может в одиночку выполнить огромную задачу восстановления и развития, к которой они уже приступили. |
| While the Commission could accomplish valuable work in these areas, the primary focus of the Commission's activities remains on economic questions. | Хотя Комиссия может выполнить ценную работу в этих областях, основной упор в рамках деятельности Комиссии по-прежнему приходится на экономические вопросы. |
| Its dedication to the cause has been total; it spared no effort in its commitment to helping the Group accomplish its mandate. | Ее приверженность делу была полной; она не щадила усилий в своем стремлении помочь Группе выполнить ее мандат. |
| By the same token, we will not be able to fully accomplish our mission without the Council's continued support. | Мы также не смогли бы выполнить в полном объеме нашу миссию без неизменной поддержки Совета. |
| However, it cannot accomplish this task alone and requires sustained assistance from the international community. | Однако оно не может выполнить эту задачу собственными силами и нуждается в постоянной помощи международного сообщества. |
| With more assistance, we are sure that we will accomplish most of the goals by 2015. | Мы уверены в том, что при условии оказания нам большей помощи, мы сумеем выполнить большинство из этих целей к 2015 году. |
| It does not say what the United Nations should do to actually accomplish those things. | В нем ничего не говорится о том, что Организации Объединенных Наций следует делать для того, чтобы реально выполнить эти задачи. |
| We believe that those measures will help the two Tribunals to successfully accomplish their mandate. | Мы считаем, что эти меры помогут двум трибуналам успешно выполнить свои мандаты. |
| Though Palau has achieved significant progress in implementing some of the MDGs, it faces challenges and constraints to fully accomplish the MDG targets. | Хотя Палау добилась значительного прогресса в реализации некоторых ЦРТ, она сталкивается с проблемами и трудностями, не дающими ей в полной мере выполнить ЦРТ. |
| From a practical point of view, it may be virtually impossible to fully accomplish the requirement of the concept of inclusiveness. | С практической точки зрения полностью выполнить требование о концептуальной инклюзивности может оказаться почти невозможным. |
| You must accomplish the second part of your mission before then. | Вы должны выполнить вторую часть вашей миссии до этого времени. |
| But we feel we have several operatives who can accomplish the objective. | Но, мне кажется, у нас есть несколько оперативников, способных выполнить задачу. |
| We can accomplish these goals by configuring the network clients to use the caching only DNS server as their primary DNS server. | Мы можем выполнить эти задания, настроив клиентов сети для использования cashing-only DNS сервера как их основного DNS сервера. |