Английский - русский
Перевод слова Accompanying
Вариант перевода Сопутствующей

Примеры в контексте "Accompanying - Сопутствующей"

Примеры: Accompanying - Сопутствующей
Work is nearing completion on the production and testing of the Mikrosputnik satellite, which is scheduled to be launched with the Sich-1M satellite as an accompanying payload. В стадии завершения изготовление и проведение испытаний космического аппарата малого класса "Микроспутник", запуск которого предусмотрен с КА "Сич - 1М" в качестве сопутствующей нагрузки.
A medium-term option, as soon as it could be established, would involve the development of an ozone-depleting substance climatebenefit facility consisting of a donor-led fund and an accompanying oversight framework. Среднесрочный вариант, как только его удастся реализовать, предполагает разработку механизма обеспечения климатических выгод за счет сокращения выбросов озоноразрушающих веществ, состоящего из донорского фонда и сопутствующей структуры надзора.
In current practice urologists, gynecologists, ENT specialists, eye specialists, surgeons and other specialists all too often mention only the diseases related to "own" field of specialization, passing on the discovery of other accompanying pathologies "under the control" of other specialists. В существующей практике урологи, гинекологи, оториноларингологии, офтальмологи, хирурги и другие специалисты зачастую выносят в диагноз лишь «своё» заболевание, отдавая поиск сопутствующей патологии «на откуп» другим специалистам.
Reporting is a challenge for women owing to their limited knowledge of their rights and the accompanying accountability of Governments. Подача заявлений о насилии является проблемой для женщин в силу их недостаточных знаний о своих правах и сопутствующей недостаточной подотчетности правительств.
The challenge for the UN is to retain and leverage the universal coverage and co-operation of 190 countries whilst alleviating the accompanying complexity. Задача Организации Объединенных Наций состоит в сохранении всемирного представительства и сотрудничества 190 стран и получении от них еще большей отдачи при одновременном уменьшении сопутствующей этому сложности.
Another aim of the Greek Cypriot administration in making these allegations is, as I have repeatedly pointed out before, to provide a smokescreen for its intensive militarization campaign in south Cyprus and its accompanying policy of escalation. Еще одна цель греко-кипрской администрации, когда она выступает с этими утверждениями, состоит, как я уже неоднократно отмечал ранее, в том, чтобы служить дымовой завесой для ее интенсивной кампании милитаризации на юге Кипра и сопутствующей этому политики эскалации.
The cost is high, but would be even higher for our society if the authority of the State remained impassive in the face of violence, corruption and the accompanying impunity. Она достается дорогой ценой, однако нашему обществу пришлось бы заплатить еще больше, если бы государственная власть оставалась безучастной перед лицом насилия, коррупции и сопутствующей им безнаказанности.
The importance of globalization and the accompanying transformation of the US economy from a manufacturing to a services economy and of rapidly growing imports were also acknowledged as contributory factors. В качестве способствующих этому факторов также назывались последствия глобализации и сопутствующей ей трансформации экономики США из перерабатывающей экономики в экономику услуг, а также быстрый рост импорта.
The paleontologists themselves looked a bit more closely at the accompanying microfauna that lived in the same time and place as the hominids. Палеонтологи присмотрелись повнимательнее к сопутствующей микрофауне, которая существовала в то же время и в тех же местах, что и гоминиды.
It is the first theme song in the live-action Transformers film franchise not to be performed by Linkin Park, though the latter's "Until It's Gone" is included on the accompanying video game. Впервые заглавная песня к фильму из серии Майкла Бэя о «Трансформерах» была исполнена не группой Linkin Park, тем не менее композиция от Linkin Park «Until It's Gone» вошла в саундтрек видеоигры, сопутствующей фильму.
Accompanying restructuring created the Ministry of Housing, which is tasked with providing policy advice on housing and administering the Residential Tenancies Act 1986) with responsibility for home lending functions. В ходе сопутствующей реструктуризации было учреждено министерство жилищного строительства, на которое возложены функции консультативного органа по вопросам жилищной сферы и контроль за реализацией Закона о жилищной аренде 1986 года).
The paleontologists themselves looked a bit more closely at the accompanying microfauna that lived in the same time and place as the hominids. Палеонтологи присмотрелись повнимательнее к сопутствующей микрофауне, которая существовала в то же время и в тех же местах, что и гоминиды.