Английский - русский
Перевод слова Accompanied
Вариант перевода Сопровождаемых

Примеры в контексте "Accompanied - Сопровождаемых"

Примеры: Accompanied - Сопровождаемых
The difference in performance between international and national traffic was particularly marked for accompanied transport where international transport increased by 1 per cent whereas national transport recorded an increase of 28 per cent. Разница показателей в международном и национальном сообщении была особенно заметной в секторе сопровождаемых перевозок, где объем международных перевозок возрос на 1%, тогда как объем национальных перевозок увеличился на 28%.
Requests the Secretary-General to continue to report on the situation of accompanied and unaccompanied migrant children, including adolescents, and to include information on the implementation of the present resolution in his report on the protection of migrants requested for its seventieth session; просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о ситуации сопровождаемых и несопровождаемых детей-мигрантов, включая подростков, и включить информацию об осуществлении настоящей резолюции в свой доклад о защите мигрантов, который он должен представить на ее семидесятой сессии;
(c) Ensure that detention of migrant children and adolescents, accompanied or otherwise, is carried out in accordance with the law and used only as a last resort and for the shortest possible time; с) гарантировать, чтобы помещение под стражу детей и подростков-мигрантов, как сопровождаемых, так и не сопровождаемых, производилось в соответствии с законом и использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более непродолжительного периода времени;
Accompanied combined transport increased by 3 per cent. Объем сопровождаемых комбинированных перевозок возрос на З%.
Accompanied road-rail transport) increased by around 2 per cent and reached 390.000 consignments. Объем сопровождаемых автомобильно-железнодорожных перевозок) увеличился приблизительно на 2% и достиг 390 тыс. отправок.
Accompanied road-rail traffic (Rolling Highway) showed in 2006 an increase of around 16 per cent (+25 per cent in national and +15 per cent in international traffic). Объем сопровождаемых автомобильно-железнодорожных перевозок ("катящееся шоссе") в 2006 году увеличился приблизительно на 16% (+25% в национальном сообщении и +15% в международном сообщении).
Following the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April, approximately 82,320 National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) military personnel have assembled in quartering areas, accompanied at nearby sites by over 249,553 family members, exceeding the parties' own estimates. После подписания 4 апреля Меморандума о взаимопонимании в районах расквартирования собрались приблизительно 82320 военнослужащих Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА), сопровождаемых находящимися поблизости более 249553 членами их семей, что превышает собственные оценки сторон.
In accompanied combined transport, the refund varies depending on the axis on which the consignments are transported and partly on transport time (day/night). Что касается сопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от маршрута перевозки груза и отчасти от времени перевозки (дневное/ночное время).
Non-accompanied combined transport in the Alpine area slightly increased, while accompanied transport increased due to the introduction of the new rolling highway Loetschberg - Simplon. Незначительно возрос объем несопровождаемых комбинированных перевозок в Альпийском регионе, а в результате введения в эксплуатацию новой дороги категории "бегущее шоссе" Лёчберг Симплон произошло увеличение объема сопровождаемых перевозок.
This difference in performance in 2009 was due to an important increase in national accompanied traffic (+14 per cent), mainly in Austria where over 176.000 consignments or 252.000 TEU (+16 per cent) were transported nationally in 2009. Такая разница показателей в 2009 году объяснялась значительным увеличением объема национальных сопровождаемых перевозок (+14%), главным образом в Австрии, где в национальном сообщении в 2009 году было зарегистрировано более 176000 грузоотправок, или 252000 ТЕУ (+16%).
The Committee regrets that the State party does not collect data on the number of refugee children, accompanied or unaccompanied, nor on the number of these children present in the jurisdiction of the State party who have been recruited or used in hostilities. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в государстве-участнике не ведется сбор данных ни о числе сопровождаемых или несопровождаемых детей-беженцев, ни о числе таких детей, находящихся под юрисдикцией государства-участника, которые были завербованы или использованы для участия в военных действиях.
This difference was particularly marked in the field of accompanied transport that rose considerably at national levels (+28 per cent), particularly in Austria that accounts for more than 85 per cent of all national accompanied transport. Такая разница оказалась особенно заметной в секторе сопровождаемых перевозок, который существенно расширился на национальных уровнях (+28%), в частности в Австрии, на долю которой приходится более 85% всех национальных сопровождаемых перевозок.
For example, international accompanied transport grew by 4.9%, and had a higher growth than the 2.3% of national accompanied transport. Например, объем международных сопровождаемых перевозок увеличился на 4,9% по сравнению с 2,3% в секторе национальных сопровождаемых перевозок.
We have signed the Statute establishing the International Criminal Court and are preparing to ratify it. Cameroon remains committed to its tradition of hospitality and takes in thousands of refugee children, whether accompanied or not, coming from several countries of Central Africa and elsewhere. Мы подписали Статут, учреждающий Международный уголовный суд, и мы готовы ратифицировать его. Камерун по-прежнему привержен своим традициям гостеприимства и принимает тысячи детей-беженцев, сопровождаемых взрослыми или нет, из различных стран Центральной Африки и других регионов.
Accompanied transport even suffered a loss of 24 per cent. В секторе сопровождаемых перевозок наблюдался еще больший спад, а именно: 24%.