Английский - русский
Перевод слова Acceptable
Вариант перевода Неприемлемыми

Примеры в контексте "Acceptable - Неприемлемыми"

Примеры: Acceptable - Неприемлемыми
Should those texts not be acceptable, however, the first versions of articles 6 and 10 would have to be considered. Однако если эти тексты окажутся неприемлемыми, то необходимо будет рассмотреть первые варианты статей 6 и 10.
Reservations that were incompatible with the goals of the Convention were not acceptable. Оговорки, которые являются несовместимыми с целями Конвенции, являются неприемлемыми.
Above all, the armed groups must understand that any obstructionist action on their part will not be acceptable to the Security Council and the international community generally. Прежде всего вооруженные группы должны понять, что любые обструкционистские действия с их стороны будут неприемлемыми для Совета Безопасности и международного сообщества в целом.
Committee members were impartial experts; they did not represent Governments and it was not acceptable for a State party to complain about the views expressed by any of them. Члены Комитета являются беспристрастными экспертами; они не представляют правительства, и жалобы какого-либо государства-участника относительно выраженных ими мнений являются неприемлемыми.
However, systems whose intervention exceeds the extent mentioned, meaning that the driver is overridden and cannot intervene himself, are considered to be not acceptable. Однако системы, степень вмешательства которых превышает упомянутые пределы, т.е. когда управление с водителя переключается на них и водитель не может вмешаться в этот процесс, считаются неприемлемыми.
The claim set forth by the Special Rapporteur on systematic violation of freedom of expression and access to information is not acceptable, taking into account the democratic process of legislation. Учитывая демократический характер этой законотворческой работы, претензии в отношении систематического нарушения прав на свободу выражения мнений и доступ к информации, высказанные в докладе Специального докладчика, являются неприемлемыми.
It is also indicated, however, that the design drawings and report produced by the consultancy firm that was hired to assess the premises and develop the scope of work for the project were not acceptable. Вместе с тем, также указывалось, что проектные чертежи и доклад, подготовленные консультативной фирмой, нанятой для подготовки оценки помещений и определения объема работ по проекту, оказались неприемлемыми.
In their opinion, replacing the official number with a new number, when the ship changes ownership, is not acceptable. Ликвидацию официального номера судна во время изменения судовладельца и выдачу нового номера они считают неприемлемыми.
The proposals to define the area of the so-called former Yugoslavia as a region to be disarmed in accordance with stricter criteria than apply to other countries are not acceptable to us. Для нас неприемлемыми являются предложения определить район так называемой бывшей Югославии как регион, подлежащий разоружению в соответствии с более строгими критериями, чем те, которые применяются к другим странам.
Reservations were expressed against the use of the words "actions against the debtor's assets", which in some legal systems would not be technically acceptable, as a judicial action had to be brought against a person. Были высказаны возражения против использования слов "действия в отношении активов должника", которые в некоторых правовых системах будут технически неприемлемыми, поскольку судебные иски должны предъявляться только к какому-либо лицу.
We reserve our right to reintroduce the original language, should the new language not be acceptable. Мы оставляем за собой право вновь внести первоначальные формулировки в том случае, если эти новые формулировки окажутся неприемлемыми.
Nearly two years after the signing of the Protocol, the continuing delays and unfulfilled promises, particularly on the part of UNITA, in implementing the successive timetables for the completion of key military and political issues are no longer acceptable. Прошло уже почти два года после подписания Протокола, и поэтому дальнейший срыв сроков и невыполнение обещаний, особенно УНИТА, в том, что касается соблюдения устанавливаемых графиков урегулирования ключевых военно-политических вопросов, становятся неприемлемыми.
A free society minimizes the limitations it places on the individual's voluntary choices, and is patient, tolerant and even tries to understand the other, even with regard to ways which the majority do not view as acceptable or desired. Свободное общество сводит к минимуму те ограничения, которые оно накладывает на возможность свободного выбора, проявляет терпение и терпимость и даже делает попытки понять тех, чьи позиции большинство его членов считают неприемлемыми или нежелательными.
Some, particularly your recommendation calling for the prohibition of certain groups and forms of expression, would violate basic constitutional protections of individual human rights and are not acceptable to us. Некоторые же из них, в частности ваша рекомендация с призывом о запрете определенных групп и форм волеизъявления, нарушали бы основополагающие конституционные положения о защите индивидуальных прав человека и представляются неприемлемыми для нас.
Acts such as the rich bullying the poor and the strong bullying the weak are certainly not acceptable to the international community. Такие явления, как попирание бедных стран богатыми, и попирание сильными слабых, безусловно, являются неприемлемыми в глазах международного сообщества.
In some States, ex parte communications with the judge are considered normal and necessary, while in other States such communications would not be acceptable. В одних государствах сношения ёх parte с судьей считаются нормальными и необходимыми, а в других государствах такие сношения являются неприемлемыми.
However, the conclusion by UNCITRAL was that, in view of its general mandate as the core legal body in the field of international trade law in the United Nations system, the above-mentioned proposals by ECE were not acceptable. В то же время вывод, к которому пришла ЮНСИТРАЛ, заключался в том, что с учетом общего мандата Комиссии как ведущего органа системы Организации Объединенных Наций в области права международной торговли вышеупомянутые предложения ЕЭК являются неприемлемыми.
Violations of the Mission's freedom of movement and, in particular, the failure to bring to justice the perpetrators of hostage-taking incidents in which UNOMIG was targeted are not acceptable. Нарушения свободы передвижения Миссии и, в частности, непривлечение к ответственности тех, кто виновен в инцидентах со взятием заложников, которые были направлены против МООННГ, являются неприемлемыми.
On the matter of the timing of the submission of audit certificates, one delegation requested clarification from UNHCR on why the shorter timeframe for submission of certificates was not acceptable. Коснувшись вопроса о сроках представления ревизионных сертификатов, одна делегация попросила УВКБ объяснить, почему более сжатые сроки для представления сертификатов являются неприемлемыми.
However, we believe that any effort to restrict such assurances only to the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is discriminatory and therefore not acceptable. Однако мы считаем, что все попытки ограничить такие гарантии лишь государствами участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), являются дискриминационными и посему неприемлемыми.
I also agree with his comments about the goal of seeking consensus while at the same time not condoning that which is not acceptable. Я также согласен с его замечаниями относительно того, что стремление к достижению консенсуса не должно выливаться в попустительство действиям, которые являются неприемлемыми.
Many countries in the developing world have had examples of receiving obsolete technologies with standards that would not be acceptable in other countries or that carry hidden costs. Многие страны развивающегося мира сталкивались с примерами получения устаревших технологий, соответствующих стандартам, которые были бы неприемлемыми в других странах или которые были сопряжены со скрытыми издержками.
We find, however, that the draft resolution incorporates certain elements that are not acceptable to our delegation, such as the call to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear weapon State. Тем не менее некоторые элементы проекта данной резолюции для нашей делегации являются неприемлемыми, как, например, призыв присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве безъядерного государства.
The de facto Abkhaz leadership stated that these proposals were not acceptable and confirmed its position that building good-neighbourly relations with Georgia on an equal basis was the only subject it was prepared to consider. Абхазское руководство де-факто заявило, что эти предложения являются неприемлемыми, и подтвердило свою позицию, согласно которой единственный вопрос, который оно готово рассмотреть, - это налаживание добрососедских отношений с Грузией.
Other concerns were expressed that, while the proposed increase in the limitation levels for the carrier's liability was welcome, other aspects of the proposal were not acceptable. Другие моменты, вызвавшие обеспокоенность, заключались в том, что, хотя предложенное увеличение уровней ограничения ответственности перевозчика можно только приветствовать, другие аспекты этого предложения являются неприемлемыми.