(c) Accelerate efforts to review and reform legislation and legal provisions that contravene international human rights standards with clear target dates for the conclusion of the review. |
с) активизировать усилия по пересмотру и реформированию законодательства и правовых положений, противоречащих международным стандартам в области прав человека, и установить четкие сроки завершения работы по такому пересмотру. |
(a) Accelerate its efforts in enacting the permanent Passport Act in order for Jordanian women to be able to travel without the consent of their spouses; |
а) активизировать усилия по введению в действие постоянного Закона о паспортах, с тем чтобы иорданские женщины имели возможность путешествовать без согласия их супругов; |
108.8 Accelerate efforts to accede to the ICRMW, and provide the Council with an update on its implementation at the next UPR reporting cycle (Philippines); |
108.8 активизировать усилия по присоединению к МКПТМ и представить Совету свежую информацию о его осуществлении в рамках следующего цикла отчетности по УПО (Филиппины); |
(b) Accelerate its efforts to provide alternative family- and community-based care systems and ensure that institutional care is used only as a measure of last resort; |
Ь) активизировать усилия по обеспечению альтернативных семейных и общинных систем ухода за детьми и обеспечить помещение детей в специальные учреждения только в качестве крайней меры; |
115.6 Accelerate the legislative process for the rapid accession to the Rome Statute of the ICC and the Agreement on Privileges and Immunities of the ICC (Uruguay); |
115.6 активизировать законодательный процесс для скорейшего присоединения к Римскому статуту МУС и к Соглашению о привилегиях и иммунитетах МУС (Уругвай); |
124.94 Accelerate efforts providing maternal and child health services, as well as to significantly reduce under five child mortality rates (Ethiopia); |
124.94 активизировать усилия по оказанию услуг в области охраны здоровья матерей и детей, а также значительно снизить уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет (Эфиопия); |
(b) Accelerate efforts to abolish school fees, increase the coverage of school meal programmes and remove other barriers for orphans and children made vulnerable by HIV and AIDS; |
Ь) активизировать усилия, направленные на отмену платы за обучение в школах, увеличение числа детей, охватываемых программами школьного питания, и устранение других препятствий, с которыми сталкиваются сироты и дети, ставшие уязвимыми в результате ВИЧ и СПИДа; |
100.18. Accelerate efforts aimed at fully implementing the wide range of laws, policies and programmes aimed at strengthening gender equality and women's rights (Malaysia); |
100.18 активизировать усилия, направленные на всестороннюю реализацию широкого круга законов, политики и программ, направленных на более эффективное обеспечение гендерного равенства и прав женщин (Малайзия); |
79.10. Accelerate efforts aimed at the effective implementation with full enforcement of its relevant plans of action and policies including that of the anti-trafficking legislation (Cambodia); |
79.10 активизировать усилия, направленные на полное и эффективное выполнение соответствующих планов действий и политики, в том числе законодательства по борьбе с торговлей людьми (Камбоджа); |
Accelerate its efforts aimed at implementing its plans and programmes in order to better protect and promote human rights and fundamental freedoms (Egypt); |
активизировать свои усилия по осуществлению своих планов и программ, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту и поощрение прав человека и основных свобод (Египет); |
78.25 Accelerate efforts to devise and implement anti-discrimination public awareness programmes, including in the health services sector, and intensify campaigns to encourage tolerance and interreligious and intercultural dialogue (Philippines); |
78.25 активизировать усилия по разработке и осуществлению информационных программ по борьбе с дискриминацией, в том числе в сфере здравоохранения, и активизировать кампании по пропаганде терпимости и межконфессионального и межкультурного диалога (Филиппины); |
(e) Accelerate the implementation of action plans developed to deal with the training of judges and judicial officers, with juvenile justice and with the overpopulation of the prison system; |
ё) активизировать осуществление планов действий, разработанных в целях организации подготовки судей и работников судебных органов, касающихся правосудия в отношении несовершеннолетних и направленных на решение проблемы переполненности тюрем; |
115.141 Accelerate its efforts to finalize the national mental health programme, with the aim of reducing the suicide rate (Costa Rica); |
115.141 активизировать усилия по завершению разработки государственной программы в области психического здоровья с целью сокращения случаев самоубийства (Коста-Рика); |
115.33. Accelerate legislative amendments [with regards to forced disappearance] in order to include provisions on enforced disappearance in the penal code (Morocco); |
115.33 активизировать принятие законодательных поправок [в связи с насильственными исчезновениями] для включения в Уголовный кодекс положений о насильственном исчезновении (Марокко); |
76.48 Accelerate the implementation of its new legislation and intensify its law enforcement efforts targeted at combating all forms of human trafficking and slavery (United States of America); |
76.48 ускорить осуществление нового законодательства и активизировать усилия в области правоприменения для борьбы со всеми формами торговли людьми и рабства (Соединенные Штаты Америки); |
93.59. Accelerate its programme to combat HIV/AIDS pandemic that continue to saturate the health system with its high of morbidity and mortality rates (Democratic Republic of the Congo); |
93.59 активизировать выполнение своих программ по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, из-за которой система здравоохранения по-прежнему страдает от высокого показателя смертности и заболеваемости (Демократическая Республика Конго); |
It is envisaged that the pace of the strategic dialogue will accelerate during the 2012/13 period. |
В 2012/13 году предполагается активизировать этот стратегический диалог. |
The Special Rapporteur urges responsible authorities to immediately take measures to improve and accelerate the process of property-law implementation. |
Специальный докладчик настоятельно призывает ответственные официальные органы незамедлительно принять меры в целях повышения эффективности правоприменительной деятельности, связанной с осуществлением имущественных прав, и активизировать такую деятельность. |
Busan endorsers should accelerate efforts to implement the common standard for the electronic publication of timely, comprehensive and forward-looking information on their development cooperation by December 2015. |
Тем странам, которые одобрили Пусанский документ, следует активизировать усилия, направленные на внедрение общего стандарта в отношении публикации в электронной форме своевременной, всеобъемлющей и перспективной информации относительно сотрудничества в сфере развития к декабрю 2015 года. |
In response to the increasing trend involving drug traffickers operating out of several countries, Governments should accelerate their efforts to harmonize their national legislation and to support mutual legal assistance, extradition and the transfer of proceedings. |
С учетом того, что наркодельцы различных стран все чаще объединяют свои действия, правительствам следует активизировать свои усилия по унификации национального законодательства и облегчению взаимной правовой помощи, выдачи преступников и передачи судопроизводства. |
We must accelerate our efforts to achieve gender equality and the empowerment of women through development programmes grounded in country priorities, recognizing that gender equality and women's empowerment are critical to achieving development results. |
Нам следует признать, что для достижения результатов в области развития необходимо обеспечить гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин, и активизировать усилия в этом направлении на основе осуществления программ развития, учитывающих приоритеты соответствующих стран. |
(a) Encourage Governments to develop and accelerate exchanges of information, experiences and practices regarding the situation of persons with disabilities and policy approaches to particular disability issues, particularly as they relate to accessibility. |
а) рекомендовать правительствам развивать и активизировать обмен информацией, опытом и практикой, касающимися положения инвалидов, и разрабатывать программные подходы к вопросам инвалидности, особенно в той мере, в какой они касаются обеспечения доступа. |
(b) Accelerate our individual efforts to combat illicit financial flows by strengthening anti-money-laundering measures, addressing tax evasion, and strengthening national and international policies, legal frameworks and institutional arrangements for the tracing, freezing and recovery of illegal assets. |
Ь) активизировать индивидуальные усилия по борьбе с незаконными финансовыми потоками на основе ужесточения мер против отмывания денег, борьбы с уклонением от уплаты налогов и укрепления национальных и международных стратегий, правовой базы и институциональных механизмов для отслеживания, замораживания и возврата незаконных активов. |
106.21. Accelerate efforts to achieve the remaining millennium development goal targets, including goal 2 on universal primary education and goal 4 on reducing infant and under-5 mortality rates (Malaysia); |
106.21 активизировать усилия для достижения оставшихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая Цель 2 о всеобщем начальном образовании и Цель 4 о снижении уровней смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет (Малайзия); |
Accelerate the development of a climate bond market to help drive liquidity and accelerate the take-up of clean energy investment by institutional investors |
Активизировать формирование рынка климатических бондов, связанных с деятельностью по сохранению климата, с тем чтобы повышать ликвидность и активизировать приток капиталовложений в разработку чистой энергии, осуществляемых институциональными инвесторами |