University Space Engineering Consortium-Global was a non-profit organization comprising members from universities and academic institutions from around the world. |
Глобальный консорциум университетского образования в области космической инженерии является некоммерческой организацией, объединяющей студентов и сотрудников университетов и других научно-исследовательских учреждений всего мира. |
The surveyed group includes not only experts officially nominated by their Governments as members of the TOS-ICP but also a wider community of experts coming from government agencies, academic or research institutions, the private sector, other international organisations, etc. |
В обследуемую группу входили эксперты, не только официально назначенные правительствами для работы в составе ГС-ПИК, но и представляющие широкий спектр государственных органов, научно-исследовательских учреждений, частных предприятий, международных организаций и т.д. |
Over 161 items of interest have been posted since the launch of this site and the network now consists of 16 academic institutions/research centres and networks (comprising over 200 institutions) representing different regions of the world. |
После запуска данного веб-сайта на нем обсуждалось более 161 вопроса, представляющего интерес; сейчас сеть состоит из 16 научно-исследовательских институтов/центров и объединений (в которые входит более 200 институтов), представляющих различные регионы мира. |
The Working Group welcomed the listing produced by its secretariat of academic and scholarly articles on the work of the Committee, and recommended that the practice be continued and that the articles be distributed to the other members of the Committee. |
Рабочая группа приветствовала составление ее секретариатом перечня научно-исследовательских статей о работе Комитета и рекомендовала продолжать эту практику и рассылать также статьи другим членам Комитета. |
(b) Expanded dissemination of the World Economic and Social Survey, World Economic Situation and Prospects, and Reports by the Committee for Development Policy among research, academic and other development institutions, as well as policymakers in Member States; |
Ь) более широкое распространение «Обзора мирового экономического и социального положения» и «Мирового экономического положения и перспектив» и докладов Комитета по политике в области развития среди научно-исследовательских, учебных и других заведений, занимающихся вопросами развития, а также среди директивных органов государств-членов; |
heads, researchers, academic staff, teachers, educators and other pedagogical specialists of universities, institutions of applied higher education, research institutions, schools and other child educational institutions, up to 56 calendar days. |
руководителям, исследователям, научным работникам, учителям, преподавателям и другому педагогическому персоналу университетов, высших учебных заведений с изучением прикладных наук, научно-исследовательских институтов, школ и других детских учебных заведений - до 56 календарных дней. |
Several speakers welcomed the growing importance of United Nations Academic Impact as a global platform for universities and research organizations. |
Несколько ораторов приветствовали растущее значение инициативы Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» в качестве глобальной платформы для университетов и научно-исследовательских организаций. |
In terms of partnerships, more than 300 international institutions of higher education and research became affiliated with the Department's Academic Impact initiative. |
С точки зрения партнерских связей следует отметить, что более 300 международных учреждений высшего образования и научно-исследовательских учреждений стали участниками осуществляемой Департаментом инициативы «Вклад научной общественности». |
Through the Academic Impact Initiative, more than 300 international institutions of higher education and research have become affiliated with the United Nations. |
С помощью инициативы «Вклад научной общественности» более 300 международных учреждений высшего образования и научно-исследовательских учреждений установили связи с Организацией Объединенных Наций. |
Concerted efforts to expand and develop new partnerships attracted more than 770 international institutions of higher education and research through the United Nations Academic Impact initiative. |
Благодаря согласованным усилиям, направленным на расширение партнерского взаимодействия и поиск новых партнеров, более 770 международных высших учебных заведений и научно-исследовательских учреждений были привлечены к участию в инициативе Организации Объединенных Наций «Вклад научной общественности». |
The Academic Network of the Republic of Serbia performs the computer security incident response activities for the educational and scientific research institutions in the Republic of Serbia. |
Научная сеть Республики Сербия проводит мероприятия по реагированию на инциденты, связанные с компьютерной безопасностью, которые предназначены для образовательных и научно-исследовательских учреждений в Республике Сербия. |
The Academic Council comprises nearly 800 educational and research institutions as well as individual scholars, teachers, and practitioners who are active in the work and study of multilateral relations, global governance and international cooperation. |
Академический совет объединяет почти 800 учебных и научно-исследовательских учреждений, а также отдельных ученых, преподавателей и специалистов-практиков, которые проводят активную роботу и исследования в таких областях, как многосторонние отношения, глобальное управление и международное сотрудничество. |
A new initiative, the United Nations Academic Impact, was joined by more than 300 institutions of higher learning and research ahead of its scheduled formal launch at the end of 2010 and was also endorsed by more than 30 international networks of universities and institutes. |
Новую инициативу «Академическое воздействие Организации Объединенных Наций» еще до официального объявления о начале ее реализации в конце 2010 года уже поддержали 300 высших учебных заведений и научно-исследовательских учреждений, а также более 30 международных университетских и институтских сетей. |
A list of research desiderata was prepared and mailed to academic centres working on the subject of terrorism, in order to encourage research initiatives. |
Для стимулирования научно-исследовательских инициатив был подготовлен и разослан в академические центры, занимающиеся проблемами терроризма, перечень исследований, которые желательно было бы провести. |
The university is divided into three colleges, which are further separated into a number of academic schools and other institutions (e.g. graduate schools, research institutes). |
Университет состоит из трех колледжей, которые разделены на несколько научных школ и других учреждений (например, научно-исследовательских институтов). |
Involving experimenters from several academic and commercial research institutions, its purpose was to study the source and dynamics of gravity waves over the mid-Pacific in October 1993. |
Цель этих экспериментов, которые проводились с участием ученых и коммерческих научно-исследовательских организаций, заключалась в исследовании источника и динамики гравитационных волн в этом центральном районе Тихого океана в октябре 1993 года. |
The Board noted the efforts to develop the Institute's postgraduate education programmes being undertaken with universities and research institutes located in the Netherlands, and the progress made in strengthening international academic network connections. |
Совет отметил усилия по разработке институтских программ повышения квалификации для лиц, имеющих высшее образование, которые осуществлялись в университетах и научно-исследовательских институтах, расположенных в Нидерландах, а также прогресс, достигнутый в деле укрепления связей в рамках международной сети ученых. |
The Forestry Research Network of sub-Saharan Africa is a network of forestry research and academic institutions engaged in forestry and forest-related research in sub-Saharan Africa. |
Сеть научно-исследовательских институтов лесоводства в странах Африки к югу от Сахары - это объединение научно-исследовательских и учебных заведений, занимающихся научными исследованиями в области лесоводства и смежными исследованиями в странах Африки к югу от Сахары. |
The Teachers Insurance and Annuity Association of America-College Retirement Equities Fund (TIAA, formerly TIAA-CREF), is a Fortune 100 financial services organization that is the leading provider of financial services in the academic, research, medical, cultural and governmental fields. |
TIAA, ранее TIAA-CREF (Teachers Insurance and Annuity Association-College Retirement Equities Fund) - компания из списка Fortune 100, предоставляющая финансовые услуги, является ведущим поставщиком пенсионного обеспечения для людей, которые работают в академических, научно-исследовательских, медицинских и культурных областях. |
Soka Gakkai International identified human rights education in higher education and academic institutions as well as other research institutions related to human rights as the proposed focus of the next phase. |
Международная организация "Сока гаккай" предложила в качестве возможных приоритетов для второго этапа образование в области прав человека в системе высшего образования и академических учреждений, а также других научно-исследовательских институтов, связанных с правами человека. |
A sufficiently broad-sed academic advisory committee should be established in UNU/WIDER to assist in selection and review of research projects (see paras. 39, 41 and 43); |
При УООН/МНИИЭР следует учредить имеющий под собой достаточно широкую базу научный консультативный комитет для оказания помощи в отборе и рассмотрении научно-исследовательских проектов (см. пункты 9, 41 и 43). |