Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Научно-исследовательских

Примеры в контексте "Academic - Научно-исследовательских"

Примеры: Academic - Научно-исследовательских
Coordinator of research projects concerning human rights at Polish and foreign academic institutions Координатор научно-исследовательских проектов в области прав человека в польских и зарубежных академических учреждениях
The Intergovernmental Group of Experts recommended that Governments and various organizations should be invited to make preparations for a congress well in advance, encouraging also contributions from the academic community and relevant scientific institutions. Межправительственная группа экспертов рекомендовала просить правительства и различные организации заранее готовиться к конгрессу, поощряя при этом вклады со стороны научного сообщества и соответствующих научно-исследовательских институтов.
Its contribution is crucial, not just in terms of activism but also in terms of the knowledge offered by scientific and academic researchers. Его вклад имеет огромное значение не только с точки зрения проявляемой активности, но и с точки зрения знаний, которые дают нам сотрудники научно-исследовательских и высших учебных заведений.
Since the facilitator's previous report, a number of civil society actors, academic institutions and think tanks have continued to organize events and other important activities in support of the convening of the Conference and the fostering of regional dialogue. В прошедший после предыдущего доклада посредника период ряд субъектов гражданского общества, академических институтов и научно-исследовательских центров продолжали проводить мероприятия и осуществлять другие важные виды деятельности в поддержку созыва Конференции и активизации регионального диалога.
It is based on a worldwide network of multimedia associations, academic institutions, research laboratories, cultural institutions and humanitarian institutions on all five continents. Она основывается на всемирной сети мультимедийных ассоциаций, академических учреждений, научно-исследовательских лабораторий, учреждений культуры и гуманитарных учреждений на всех пяти континентах.
It comprises academic, social and cultural experts as well as representatives of associations, research institutes and ministries; it analyzes educational policies and develops proposals for the integration of non-Italian students. В состав Совета входят научные, социальные и культурные эксперты, а также представители ассоциаций, научно-исследовательских институтов и министерств; он анализирует политику в области образования и разрабатывает предложения по интеграции иностранных учащихся.
Accordingly, several francophone academic institutions had been contacted to inquire about their interest in this matter and practical measures were being developed in order to put such cooperation in place. В связи с этим были установлены контакты с рядом франкоязычных учебных и научно-исследовательских учреждений для выяснения их заинтересованности в этом, и в настоящее время разрабатываются практические меры для налаживания такого сотрудничества.
Since 2008, SASS has undertaken more than 200 research programs at the national and municipal levels, published about 5200 research papers, 421 academic works, and 15 periodicals, in addition to an annual publication of over 250 consulting reports. С 2008 года ШАОН осуществила более 200 научно-исследовательских программ на национальном и муниципальном уровнях, опубликовала около 5200 исследовательских работ, 421 научную работу и 15 периодических изданий, в дополнение к ежегодной публикации более 250 консультационных докладов.
The city has got an Academy of Sciences of Uzbekistan, dozens of higher educational institutions 5 of which are Universities, more than 20 are academic, research and design Institutes. В городе расположены Академия наук Узбекистана, десятки вузов, среди которых пять Университетов, более 20 академических, научно-исследовательских и проектных институтов.
In 1990 there were per thousand of the employed population 4.5 researchers with academic qualifications working at research or research and development institutions including universities (expressed as the equivalent of full working hours). В 1990 году на каждую тысячу трудящихся приходилось 4,5 дипломированных ученых, работавших в исследовательских и научно-исследовательских учреждениях, в том числе университетах (полный рабочий день).
The Director continued to hold consultations with Member States in New York, Kathmandu and Hiroshima, as well as with academic researchers within the Asia-Pacific region to seek their views on how to maximize the use of the Centre and implement its mandate effectively. Директор продолжал практику проведения консультаций с государствами-членами в Нью-Йорке, Катманду и Хиросиме, а также с работниками научно-исследовательских учреждений в азиатско-тихоокеанском регионе в целях выяснения их мнений о путях максимального использования возможностей Центра и эффективного осуществления им своего мандата.
The need to strengthen the UNU Centre and for it to provide better overall coordination of the University academic programme among research and training centres and programmes were also key recommendations of the assessment report. Необходимость укрепления Центра УООН и с этой целью обеспечение лучшей общей координации учебной программы Университета среди научно-исследовательских центров и программ также относились к ключевым рекомендациям, содержащимся в докладе об оценке деятельности.
To this end, the Centre has enabled a few R&D and academic institutions and some government organizations to have access to electronic communication with the use of facilities of the Economic Commission for Africa. В этих целях Центр обеспечивал ряду научно-исследовательских и академических институтов, а также некоторым правительственным организациям доступ к электронным средствам связи Экономической комиссии для Африки.
Representatives of scientific and academic institutions, water management entities, entities involved in the study of mountainous environments and CONAE participated in the workshop. В работе практикума приняли участие представители научно-исследовательских и учебных институтов, представители водохозяйственных органов, учреждений, занимающихся изучением горной среды и представители КОНАЕ.
UNIDO considered a two-year period to be appropriate. UNIDO noted that the framework of the dialogue should be as broad as possible, including Governments, different international organizations, NGOs, academic, scientific and research institutions as well as private sector. ЮНИДО выразила мнение об уместности двухгодичного цикла и отметила необходимость обеспечить максимально широкие рамки диалога с охватом правительств, различных международных организаций, НПО, учебных заведений и научно-исследовательских учреждений, а также частного сектора.
In 1989, a national effort, the Brazilian Research Network, was launched in order to plan and oversee the diffusion of networking in academic institutions. В 1989 году в целях планирования мероприятий, связанных с созданием сети научных учреждений, и обеспечения контроля за их осуществлением по инициативе правительства в стране была развернута Бразильская сеть научно-исследовательских учреждений.
The Metropolis members are now from over 20 countries and a number of international research, policy, and intergovernmental organizations, representing a wide range of policy and academic interests. В настоящее время в состав «Метрополис» входят организации из более 20 стран и несколько научно-исследовательских, политических и межправительственных организаций, отстаивающих широкий диапазон политических и академических интересов.
In the Polish sickness insurance system, special provisions allow certain professional groups (academic teachers, judges, public prosecutors, employees of research units) to retain the right to remuneration for up to one year in the case of sickness. В польской системе медицинского страхования действуют особые положения, которые позволяют некоторым профессиональным группам (преподавателям высшей школы, судьям, прокурорам, сотрудникам научно-исследовательских учреждений) сохранять в случае заболевания право на получение заработной платы в течение периода до одного года.
Among them were the development of new academic programmes, the foundation of an internal research and development network and the design of a new satellite platform. В число этих задач входит разработка новых академических программ, организация внутренней сети по проведению научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и разработка конструкции новой спутниковой платформы.
Fourth - Conduct conferences and symposiums and meetings of research groups on dialogue among followers of revealed messages, civilizations and cultures as well as philosophies to which academic, media personnel and religious leaders representing various international cultures are invited. Четвертое - проводить конференции, симпозиумы и совещания научно-исследовательских групп и диалог между сторонниками сокровенных посланий, цивилизациями и культурами, а также философами с участием представителей научных кругов, средств массовой информации и религиозных лидеров, представляющих различные международные культуры.
Earlier this month, in Kigali, the Africa Climate Change Forum brought together policymakers, business leaders and academic and scientific communities from different parts of the world. Проходивший в Кигали в начале этого месяца Африканский форум по вопросу об изменении климата собрал вместе политиков, предпринимателей, а также представителей академических кругов и научно-исследовательских учреждений из разных уголков мира.
The session ended with a round-table discussion on ways and means of promoting education in space law, with participants from a number of universities, academic institutions and research institutes in the following countries: Argentina, Brazil, Canada, Chile, United States and Uruguay. Заседание завершилось обсуждением за круглым столом путей и средств развития образования в области космического права, в котором приняли участие представители ряда университетов, академических институтов и научно-исследовательских институтов из следующих стран: Аргентины, Бразилии, Канады, Соединенных Штатов, Уругвая и Чили.
It provided an important forum for national, international and non-governmental organizations and experts from scientific and academic institutions to discuss the implementation programme of the SEEA Central Framework and the testing and research agenda of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. Благодаря этой конференции у национальных, международных и неправительственных организаций и экспертов из научно-исследовательских и учебных учреждений появилась возможность обсудить программу внедрения центральной основы СЭЭУ и программу апробирования экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ и проведения соответствующих исследований.
Several departments, in the framework of the Interdepartmental Committee on Charter Repertory, had expressed their willingness to continue involving interns and accepting assistance from academic institutions in the preparation of studies on certain Articles. Ряд департаментов в рамках Междепартаментского комитета по подготовке справочника по Уставу выразили готовность продолжать использовать стажеров и принимать помощь от учебных и научно-исследовательских учреждений при подготовке исследований, касающихся некоторых статей.
The participation of advocacy and interest groups, business and industry, research and academic institutions and other relevant stakeholders has injected dynamism into the intergovernmental process and has strengthened engagement in the implementation of conference outcomes. Участие групп активистов и групп по интересам, представителей деловых кругов и промышленности, научно-исследовательских учреждений и учебных заведений и других соответствующих заинтересованных сторон придало динамизм межправительственному процессу и активизировало участие в осуществлении решений конференций.