Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Научно-исследовательских

Примеры в контексте "Academic - Научно-исследовательских"

Примеры: Academic - Научно-исследовательских
It also runs specific projects related to: the use of infrared imagery for public agencies, academic and other research institutions; thermal loss in urban areas; and the use of NOAA satellite images for the operational definition of cloud systems. Она осуществляет также конкретные проекты, касающиеся использования ИК-изображений в интересах государственных учреждений, академических и других научно-исследовательских институтов; потерь тепла в городах; и использования изображений, получаемых с помощью спутников НОАА, в целях оперативной оценки облачных систем.
The main objective of the Library is to serve as a central library for the United Nations Office at Geneva, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations headquartered at Geneva, as well as for research and academic institutions. Основная задача Библиотеки заключается в выполнении функций центральной библиотеки Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, специализированных учреждений и других межправительственных и неправительственных организаций, базирующихся в Женеве, а также научно-исследовательских и научных учреждений.
The process was broad-based and brought together legal experts from all parts of the world, including representatives of international organizations, regional intergovernmental bodies, non-governmental organizations, and research and academic institutions. Этот процесс имел широкий охват, и в нем участвовали эксперты в области права из всех регионов мира, в том числе представители международных организаций, региональных межправительственных органов, неправительственных организаций и научно-исследовательских и учебных учреждений.
Towards the fulfilment of the above aims, the UNCTAD Post-graduate Programme on International Trade will develop regular programmes within academic and training institutions in developing countries which build local capacity to educate and train future researchers, trade negotiators and policy-makers. В целях выполнения вышеуказанных задач в рамках программы ЮНКТАД по вопросам международной торговли для выпускников университетов будут регулярно организовываться программы в рамках научных и учебных учреждений в развивающихся странах с целью укрепления местного потенциала для подготовки и обучения будущих научно-исследовательских кадров, участников торговых переговоров и представителей директивных органов.
Twenty-seven researchers from academic institutions and international and national research agencies worldwide presented their results at the symposium's sessions on state and sovereignty, global citizenship, regional institutions, market forces and international organizations. Двадцать семь исследователей из учебных заведений и международных и национальных научно-исследовательских институтов всего мира представили свои результаты работы в ходе сессий симпозиума, посвященных теме государства и суверенитета, глобального гражданства, региональных учреждений, рыночных сил и международных организаций.
The NGOs represent a broad spectrum of interests and embrace representatives from business and industry, environmental groups, farming and agriculture, indigenous populations, local governments and municipal authorities, research and academic institutes, trade unions, and women and gender and youth groups. НПО представляют широкий спектр интересов и включают представителей деловых и промышленных кругов, природоохранных групп, фермерского и сельского хозяйства, коренного населения, органов местного самоуправления и муниципальных органов власти, научно-исследовательских учреждений, профсоюзов, а также групп, занимающихся вопросами женщин, гендерного равенства и молодежи.
Four representatives of governmental organizations and research and academic institutions from Algeria, Nigeria, the Sudan and Viet Nam were jointly selected by the Office for Outer Space Affairs and the sponsoring organizations for fellowships to study at the Politecnico in Turin, Italy. Для стажировки в Туринском политехническом институте, Италия, Управление по вопросам космического пространства и организации-спонсоры совместно отобрали четырех представителей правительственных организаций и научно-исследовательских институтов Алжира, Вьетнама, Нигерии и Судана.
It will expand its outreach activities, including its databases, to ensure the provision of impartial, factual information on the disarmament efforts of the United Nations to Member States, parliamentarians, research and academic institutions, and specialized non-governmental organizations. ; Он будет расширять свою информационную деятельность, в том числе свои базы данных, с тем чтобы обеспечить распространение беспристрастной фактической информации об усилиях Организации Объединенных Наций в сфере разоружения среди государств-членов, парламентариев, научно-исследовательских институтов и специализированных неправительственных организаций ;
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) provides assistance for formal academic training, the establishment of schools of geology, and certain research programmes. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) оказывает помощь в обеспечении формального образования, создании геологических школ и осуществлении определенных научно-исследовательских программ.
The following academic or research institutions were also represented: Osaka University (Japan); College of the Atlantic (United States of America); and Universidad Nacional Agraria La Molina (Peru). На совещании также присутствовали представители следующих академических или научно-исследовательских институтов: Осакского университета (Япония); колледжа "Атлантик" (Соединенные Штаты Америки); и национального сельскохозяйственного университета "Ла Молина" (Перу).
With regard to research and analytical outputs in this area, some 57 publications, training materials and handbooks were published on contemporary issues of trade and development and disseminated to member States, academic institutions, civil society and other interested entities. Что касается научно-исследовательских и аналитических материалов по этой тематике, было выпущено около 57 публикаций, учебных материалов и справочников по актуальным проблемам торговли и развития, которые распространялись среди государств-членов, научных учреждений, представителей гражданского общества и других заинтересованных сторон.
The growing networks of UNU Research and Training Centres and Programmes and UNU Associated Institutions are partnering with universities and think tanks around the world - effectively with the global academic civil society - to identify and recommend policy solutions on pressing global problems. Расширяющиеся сети научно-исследовательских центров и программ УООН и ассоциированных с УООН институтов налаживают партнерские связи с университетами и аналитическими центрами во всем мире - по сути, с глобальным гражданским академическим сообществом - для поиска решений насущных глобальных проблем и вынесения рекомендаций.
The project approach is expected to increase: (a) the synergy between partner countries; (b) the sharing information on Earth observation; and (c) the level of science and technology used in government, research and academic institutions. Предполагается, что данный проект позволит: а) укрепить взаимодействие между странами-партнерами; Ь) улучшить обмен информацией в области наблюдения Земли; и с) повысить уровень применения научно-технических данных в деятельности органов управления, научно-исследовательских и академических учреждений.
(c) Promoting multidisciplinary research and programmes on disability in the global network of academic institutions, research institutes and among individual scholars and practitioners; с) содействие многодисциплинарным исследованиям и программам по вопросам инвалидности в глобальной сети научных заведений, научно-исследовательских институтов и среди отдельных ученых и практиков;
The UNU Charter calls for UNU to have as a central objective of its research and training centres and programmes "the continuing growth of vigorous academic and scientific communities everywhere and particularly in the developing countries". Устав УООН определяет основную цель научно-исследовательских и учебных центров и программ УООН как «постоянный рост энергичных академических и научных сообществ в мире и особенно в развивающихся странах».
Requests come from within the United Nations system, from individual Member States and regional groups, from international, multilateral and regional organizations and from research institutes, academic bodies, the media and civil society groups. Такие запросы поступают от структур системы Организации Объединенных Наций, отдельных государств-членов и региональных групп, международных, многосторонних и региональных организаций, научно-исследовательских институтов, учебных заведений, средств массовой информации и организаций гражданского общества.
The International Metropolis Project is a multinational partnership with members representing national policy interests, academic and other research organizations, non-governmental organizations and international organizations, whose goal is to enhance policy-making and other decision-making processes relative to international migration. Международный проект «Метрополис» предусматривает развитие многонациональных партнерских отношений с представителями национальных политических кругов, академических и других научно-исследовательских институтов, неправительственных организаций и международных организаций, цель которых заключается в расширении процессов разработки политики и других связанных с принятием решений процессов, связанных с международной миграцией.
Efforts by the Rector and the Directors of research and training centres to enhance coordination and coherence of UNU academic activities continued in 1994 through two Conferences of Directors held in Paris in April and in Accra in November. Усилия Ректора и Директоров научно-исследовательских и учебных центров по улучшению координации и согласованности учебной деятельности УООН продолжали осуществляться в 1994 году в рамках конференций Директоров, проведенных в апреле в Париже и в ноябре в Аккре.
Another major recommendation of the report was the further strengthening of the UNU Centre in its key function as a coordinating mechanism of University academic programmes and research and training centres and programmes. Другая важная рекомендация, содержащаяся в докладе, касалась дальнейшего укрепления деятельности Центра УООН по выполнению его основной функции в качестве механизма по координации учебных программ Университета, а также деятельности научно-исследовательских и учебных центров и программ.
The increasing number of complex emergencies and the involvement of the United Nations in humanitarian and peacekeeping operations have raised the interest not only of the traditional operational partners of the United Nations and non-governmental organizations, but also of research and academic institutions and universities. Учащающиеся случаи возникновения сложных чрезвычайных ситуаций и участие Организации Объединенных Наций в гуманитарных операциях и операциях по поддержанию мира стали вызывать повышенный интерес не только у традиционных оперативных партнеров Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, но и у научно-исследовательских и академических институтов и университетов.
The information covers 6 continental regions, 185 countries, 28 bilateral donors, 69 multilateral donors, 98 public and private foundations, 145 NGOs, 90 private sector companies, 52 research and academic institutions and other donors. Информация охватывает 6 континентальных регионов, 185 стран, 28 двухсторонних доноров, 69 многосторонних доноров, 98 общественных и частных фондов, 145 НПО, 90 компаний частного сектора, 52 научно-исследовательских и академических института и других доноров.
Improving academic networking and partnerships (involving developed and developing country research and training institutions), whose scope and content should be determined according to the nature of the training activities involved in each case; укрепление сетевых объединений и партнерских союзов научных кругов (с участием научно-исследовательских и учебных учреждений развитых и развивающихся стран), сфера деятельности и содержание которых должны определяться характером мероприятий по подготовке кадров, предусматриваемых в каждом случае;
The implementation of the Plan of Action will require the partnership and involvement of many stakeholders: professional organizations; corporations; workers and workers organizations; cooperatives; research, academic, and other educational and religious institutions; and the media. Осуществление Плана действий предполагает вовлечение и партнерское участие многих заинтересованных сторон: профессиональных организаций, корпораций, трудящихся и их организаций, кооперативов, научно-исследовательских и академических институтов, а также учебных заведений и религиозных учреждений и средств массовой информации.
(a) The Institute's programme of work is implemented with the participation of stakeholders (United Nations organizations, research and academic institutions and non-governmental organizations) in order to optimize the use of resources for gender mainstreaming. а) Выполнение программы работы Института при участии заинтересованных сторон (организаций системы Организации Объединенных Наций, научно-исследовательских институтов, учебных заведений и неправительственных организаций) в целях оптимального использования ресурсов для всестороннего учета гендерной проблематики;
(e) Staff cost component of projects is not captured by the Financial, Budgetary and Personnel Management System because there is no existing policy allocating the services of researchers (academic staff) to the different projects that they are handling; е) компонент проектов, относящийся к расходам на персонал, не учитывается в Системе управления финансами, бюджетом и персоналом, поскольку отсутствует практика, предусматривающая отнесение расходов на услуги научно-исследовательских работников (научного персонала) на различные проекты, которыми они руководят;