Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Научно-исследовательских

Примеры в контексте "Academic - Научно-исследовательских"

Примеры: Academic - Научно-исследовательских
Efforts were made to promote family-specific research and the establishment of a network of research and academic institutions. Была проведена работа по содействию проведению научных исследований по вопросам семьи и созданию сети научно-исследовательских и академических учреждений.
In order to fund university professors, academic groups and research institutions, the Republic of Korea has founded the Korea Research Foundation. В целях финансирования деятельности университетских преподавателей, групп ученых и научно-исследовательских учреждений Республика Корея создала Корейскую научно-исследовательскую ассоциацию.
Wide dissemination of research, data and technical materials throughout academic institutions and regional and national decision making bodies. Широкое распространение научно-исследовательских, информационных и технических материалов среди академических учреждений и региональных и национальных директивных органов.
Stakeholders from the non-governmental, academic and scientific community bring experience and insight, integral features of any successful outcome. Заинтересованные стороны из числа неправительственных организаций и академических и научно-исследовательских учреждений обладают опытом и знаниями, без которых добиться позитивного результата невозможно.
Many involve the active participation of non-governmental organizations, research institutions, the academic community, the private sector and the media. Многие из них предусматривают активное участие неправительственных организаций, научно-исследовательских учреждений, академических кругов, частного сектора и средств массовой информации.
The participation and contributions of the academic sector and research institutions seemed to be critical for national discussions and priority setting. Участие и вклад академического сектора и научно-исследовательских учреждений, как представляется, играют важнейшую роль для национальных дискуссий и установления приоритетов.
They will build on the University's existing networks of scholars and academic institutions participating in UNU research programmes. Они будут привлекать имеющиеся у Университета сети ученых и академических институтов, участвующих в научно-исследовательских программах УООН.
The TOS-ICP comprises government experts, as well as experts from relevant research and academic institutions, the business community and NGOs. В состав ГС-ПИК входят эксперты правительств, а также эксперты из соответствующих научно-исследовательских и академических учреждений, деловых кругов и НПО.
(b) Number of Parliaments and research and academic institutions participating in the network Ь) Число органов законодательной власти, научно-исследовательских и высших учебных заведений, участвующих в работе сети
The University also aims to alleviate the intellectual isolation of researchers and institutions from developing countries by supporting their integration into the wider international academic community. Кроме того, Университет стремится ослабить интеллектуальную изоляцию научных кругов и научно-исследовательских институтов из развивающихся стран путем содействия их интеграции в широкие международные научные круги.
During the past 12 years, 4500 research programs were undertaken and realized with the participation of more than 10000 members of the academic community and several external collaborators. В течение последних 12 лет 4500 научно-исследовательских программ были предприняты и реализованы с участием более чем 10000 членов академического сообщества и несколько внештатных сотрудников.
The report integrates into a whole the various academic initiatives undertaken in the international network of research and training centres and programmes that make up the University. В докладе объединены в единое целое различные академические инициативы, предпринятые в рамках международной сети научно-исследовательских и учебных центров и программ, из которых состоит Университет.
In view of the crucial importance of those reports, due attention should be given to financing research programmes at prominent academic institutions and enlisting the services of competent non-governmental organizations, in order to meet the needs of the rapporteurs. С учетом важнейшего значения этих докладов должное внимание следует уделить финансированию научно-исследовательских программ в известных академических учреждениях и использованию услуг компетентных неправительственных организаций в целях удовлетворения потребностей докладчиков.
BNSC coordinated the collection and processing of data relating to the activities and capabilities (software tools and facilities) of United Kingdom industry, academic institutions and government research centres. БНКЦ координировал мероприятия по сбору и обработке информации, касающейся деятельности и возможностей (программные средства и оборудование) промышленных предприятий, академических институтов и правительственных научно-исследовательских центров в Соединенном Королевстве.
Has supervised various research and development projects; established a women's study programme and is a member of the postgraduate supervisor's committees and several official academic groups. Руководила рядом научно-исследовательских проектов, учредила программу исследований по женской проблематике и является членом комитетов руководителей последипломной подготовки и ряда официальных академических групп.
In order to increase and diversify the number of its acquisitions through exchange, the Centre's documentation and reference library has established cooperative links with several research and academic institutions. В целях увеличения числа и диверсификации своих материалов путем обмена информационно-справочная библиотека Центра установила связи сотрудничества с рядом научно-исследовательских учреждений и учебных заведений.
Typically, the committees include the relevant ministries, central organizations of local authorities, NGOs and academic or other research institutions. Как правило, в состав комитетов входят представители соответствующих министерств, центральных организаций, местных органов власти, неправительственных организаций, а также учебных или научно-исследовательских институтов.
This means involving many branches of the national government machinery and also institutions of higher learning, research and other academic bodies and private sector organizations. Такой подход предполагает подключение к этой деятельности многих структур национального правительственного механизма, а также высших учебных заведений, научно-исследовательских и других научных учреждений и организаций частного сектора.
The descriptions of UNU academic work in 1994 also contain references to universities, research institutes and NGOs with which the University collaborates in conducting these activities. В описании академической деятельности УООН в 1994 году упоминается также об университетах, научно-исследовательских институтах и неправительственных организациях, с которыми Университет сотрудничает в проведении этих мероприятий.
For over two decades, the University has played an important role in stimulating international academic cooperation through innovative research initiatives and capacity-building programmes, and by disseminating the results of this work. На протяжении более чем двух десятилетий Университет играет важную роль в расширении международного академического сотрудничества посредством выдвижения новаторских научно-исследовательских инициатив и разработки программ создания потенциала, а также путем распространения информации о результатах этой работы.
In order to increase the number of library documents, the Centre continued to establish relationships based on the exchange of documents with some research and academic institutions. Для пополнения библиотеки материалами Центр продолжает поддерживать отношения с рядом научно-исследовательских и академических институтов, обмениваясь с ними документами.
The data obtained from the KOMPSAT programme will be distributed to various government organizations, research institutes and academic institutes for maximum use. В целях максимального использования данных, получаемых в ходе реализации программы КОМПСАТ, они будут распространяться среди различных правительственных организаций, научно-исследовательских и учебных институтов.
From the information available, it appears that only a small percentage of relevant aid came from foundations, NGOs, research and academic institutions and the private sector. Из имеющейся информации видно, что лишь незначительная процентная доля соответствующей помощи поступала от различных фондов, НПО, научно-исследовательских и академических институтов и частного сектора.
Web pages of education and research institutions often provide relevant information (e.g. articles, studies, academic projects on the themes of the Convention). Веб-страницы учебных и научно-исследовательских институтов зачастую являются источником актуальной информации (например, статьи, исследования, научные проекты по темам, относящимся к Конвенции).
This process included federal and provincial ministries and departments, representatives of civil society, media, research and academic institutions, human rights entities and relevant international organizations in Pakistan. В нем приняли участие федеральные и провинциальные министерства и ведомства, представители гражданского общества, СМИ, научно-исследовательских и учебных заведений, правозащитных органов и международных организаций, представленных в Пакистане.