It is the most common glaucoma surgery performed and allows drainage of aqueous humor from within the eye to underneath the conjunctiva where it is absorbed. |
Это наиболее распространённая операция при глаукоме открывает дренаж водянистой влаги из глаза под конъюнктиву, где она поглощается. |
In which case it's absorbed by the liver, and fries that. |
Если нет, то поглощается печенью и поражает её. |
Hexabromobiphenyl is readily absorbed into the body, the primary route of human exposure being via food, due to accumulation and biomagnification in the food chain. |
Гексабромдифенил легко поглощается организмом, причем основной тип воздействия на человека - через пищу ввиду аккумуляции и биоусиления в пищевой цепи. |
While some gases and aerosols are expunged through a natural cleansing process in the troposphere, and a certain amount of carbon dioxide is absorbed by forests and oceans, emissions can overwhelm these processes causing climate change to occur. |
Хотя некоторые газы и аэрозоли уничтожаются в ходе естественного процесса очистки в тропосфере, а некоторый объем углекислого газа поглощается лесами и океанами, выбросы могут превышать возможности этих процессов, что приводит к изменению климата. |
From the Earth, a significant fraction of the light from this star is absorbed by interstellar dust, particularly at the blue end of the spectrum. |
Значительная часть света от этой звезды поглощается межзвездной пылью, особенно в синей части спектра. |
The more intense a light, the more photons are absorbed by the visual pigments; the greater the excitation of each cone, and the brighter the light appears. |
Чем интенсивнее свет, тем больше фотонов поглощается зрительными пигментами, сильнее возбуждение каждой колбочки и ярче восприятие света. |
The gap between the rich and the poor was widening as the middle class was being absorbed into the working class. |
Разрыв между богатыми и бедными слоями общества расширяется по мере того, как средний класс поглощается рабочим классом. |
loss of stability occurs, as a result of local buckling, - kinetic energy is absorbed due to deformation. |
происходит потеря прочности под воздействием местных изгибов; - поглощается кинетическая энергия из-за деформации. |
The last 40 years of observations carried out by the ground-based network show that only about half of the anthropogenic carbon dioxide remains in the atmosphere, while the other half is absorbed by the oceans and continental ecosystems. |
Результаты наблюдений, которые в течение последних 40 лет проводились с помощью наземной сети приборов, указывают на то, что только около половины антропогенного углекислого газа остается в атмосфере, а другая половина поглощается океаном и континентальными экосистемами. |
And with that much light Not being absorbed By the planet, |
Поскольку основная часть света не поглощается, он такой холодный. |
How fast B12 levels change depends on the balance between how much B12 is obtained from the diet, how much is secreted and how much is absorbed. |
Скорость изменения уровня B12 зависит от того, сколько B12 поступает из рациона, сколько секретируется (выводится) и сколько поглощается. |
Latent-heat thermal energy storage consists of a process by which, energy in the form of heat, is either absorbed or released during the phase-change of a phase change material (PCM). |
Скрытое накопление тепловой энергии представляет собой процесс, посредством которого энергия в форме тепла либо поглощается, либо выделяется во время фазового перехода материала (РСМ). |
The low sensitivity of both federal expenditure and federal revenues to local business-cycle conditions explains why only a small fraction (estimated at about 10-15 %) of any shock to the GDP of any individual state is absorbed via automatic transfers to and from the US federal budget. |
Низкая чувствительность, как федеральных расходов, так и федеральных доходов, к местным условиям бизнес-цикла объясняет, почему лишь малая часть (по оценкам, около 10-15%) каких-либо шоков для ВВП любого отдельного штата поглощается через автоматические трансферы из американского федерального бюджета. |
Heat is absorbed on one side of the pipe, by evaporation of the refrigerant, and released at the other side, by condensation of the refrigerant. |
Тепло поглощается на одной стороне трубы через испарение хладагента, и отдается на другой стороне путём его конденсации. |
For vehicles in which the energy is absorbed by the braking action of the engine alone, a tolerance of ± 5 km/h on the average speed |
1.8.2.3 В случае транспортных средств, в которых энергия поглощается только за счет торможения двигателем, для средней скорости допускается отклонение ±5 км/ч. |
This resource base is supplemented by 5% of the UNOG (United Nations Office at Geneva) costs apportioned to ECE for conference services, personnel services and other services, a share of which is absorbed by the Conference of European Statisticians. |
В дополнение к этим средствам выделяется сумма, которая составляет 5% объема расходов ЮНОГ (Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве), предусмотренных для ЕЭК в связи с конференционным обслуживанием, услугами по персоналу и другими услугами, часть которых поглощается Конференцией европейских статистиков. |
A major contribution of forests to the Green Economy is the sheer amount of carbon that is absorbed from the atmosphere and then stored in trees, as well as in the wood products that are made from them. |
Важным вкладом лесов в развитие экологичной экономики является тот огромный объем углерода, который поглощается из атмосферы и затем накапливается в деревьях, а также в изделиях, сырьем для производства которых служат эти деревья. |
About 30 per cent of global CO2 emissions are absorbed by oceans and form carbonic acid in reaction with water, which leads to reduced coral growth and calcification, weakened coral skeletons and even the slow dissolution of existing coral reefs. |
Примерно 30 процентов глобальных выбросов СО2 поглощается океанами, и в реакции с водой формируется угольная кислота, что ведет к сокращению масштабов роста кораллов и кальцификации, ослаблению скелета кораллов и даже к медленному растворению существующих коралловых рифов. |
It was also highlighted that the surge in commodity prices did not necessarily translate into increased revenues in commodity-exporting developing countries, but was often absorbed by an increase in transnational corporations' profits. |
Было также подчеркнуто, что резкое повышение цен на сырьевые товары вовсе не обязательно приводит к увеличению поступлений в развивающихся странах, экспортирующих сырьевые товары, а зачастую поглощается увеличением прибылей транснациональных корпораций. |
Biofiltration (air purification), e.g. by treatment of ventilated air using biological scrubbers to convert the ammonia into nitrate or biological beds where ammonia is absorbed by organic matter. |
биофильтрация (очистка воздуха), например очистка вентиляционного воздуха с использованием биологических скрубберов для преобразования аммиака в нитрат или биологических слоев, в которых аммиак поглощается органическим веществом. |
silent rooms, where footsteps are absorbed... by carpets so heavy, so thick... that one hears no step... as if the very ear of him who advances once again... |
к безмолвным залам, где звук того, кто идет, поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы самого уха того, кто идет, еще раз по этим коридорам... |
Where matter is suddenly absorbed. |
Туда внезапно поглощается материя. |
kinetic energy is absorbed due to deformation. |
поглощается кинетическая энергия из-за деформации. |
This causes the opacity of the star to increase and the energy flux from the interior of the star is effectively absorbed. |
Непрозрачность среды увеличивается и поток энергии из внутренних областей звезды эффективно поглощается. |
The US ATSDR and EHS 43 both record that Chlordecone is well absorbed following oral, dermal and inhalation exposure. |
Как и в докладе US ATSDR, так и в докладе КССОС-43 отмечается, что хлордекон хорошо поглощается при поступлении оральным путем, через кожу или дыхательные пути. |