| Now, you notice that the absorbed twin gets it blood supply from the renal artery. | Как вы могли заметить, поглощённый близнец, кровоснабжается от почечной артерии. |
| Once absorbed by the foliage, stem, or roots, picloram is transported throughout the plant. | Поглощённый листвой, стеблем или корнями, пиклорам распространяется по всему растению. |
| Finally, the ratio of neutrons released per neutron absorbed (n) in 233 U is greater than two over a wide range of energies, including the thermal spectrum; as a result, thorium-based fuels can be the basis for a thermal breeder reactor. | Наконец, соотношение количества испущенных нейтронов на один поглощённый нейтрон (n) превышает 2 в широком диапазоне энергий, в том числе в тепловом спектре и, как следствие, ториевое топлива может стать основой для теплового реактора-бридера. |
| Now, we're on the verge of launching telescopes and detectors so sensitive that we can analyse the light not only from stars, like the sun, but also the light reflected and absorbed by the atmospheres of planets around those stars. | Мы близки к запуску телескопов и детекторов с такой чувствительностью, которая позволит нам анализировать свет не только от звёзд вроде Солнца, но также и свет, отражённый и поглощённый атмосферой планет вокруг этих звёзд. |
| The value of the photosynthetic efficiency is dependent on how light energy is defined - it depends on whether we count only the light that is absorbed, and on what kind of light is used (see Photosynthetically active radiation). | Значение фотосинтетической продуктивности зависит от того, что понимать под энергией света, то есть учитывается ли весь поглощённый свет и какой именно это свет (см. фотосинтетически активная радиация). |
| It hits the metal first, absorbs most of the energy, And the rest gets absorbed by the phone books. | Сначала она сталкивается с металлом, который гасит почти всю ее энергию, а остальное поглощается телефонным справочником. |
| In some instances, one company is absorbed by the other and loses its legal identity and ceases to exist. | В некоторых случаях одна компания поглощается другой, утрачивает свой статус юридического лица и прекращает существовать. |
| In 1955 Hans Suess's carbon-14 isotope analysis showed that CO2 released from fossil fuels was not immediately absorbed by the ocean. | В 1955 году Ганс Зюсс, проанализировав содержание в атмосфере углерода-14, показал, что CO2 из ископаемого топлива не сразу поглощается океаном. |
| While some gases and aerosols are expunged through a natural cleansing process in the troposphere, and a certain amount of carbon dioxide is absorbed by forests and oceans, emissions can overwhelm these processes causing climate change to occur. | Хотя некоторые газы и аэрозоли уничтожаются в ходе естественного процесса очистки в тропосфере, а некоторый объем углекислого газа поглощается лесами и океанами, выбросы могут превышать возможности этих процессов, что приводит к изменению климата. |
| About 30 per cent of global CO2 emissions are absorbed by oceans and form carbonic acid in reaction with water, which leads to reduced coral growth and calcification, weakened coral skeletons and even the slow dissolution of existing coral reefs. | Примерно 30 процентов глобальных выбросов СО2 поглощается океанами, и в реакции с водой формируется угольная кислота, что ведет к сокращению масштабов роста кораллов и кальцификации, ослаблению скелета кораллов и даже к медленному растворению существующих коралловых рифов. |
| It tried to, but I just absorbed it. | Она пыталась, но я просто поглотил её. |
| The shroud supposedly absorbed Rahmon's power. | Саван, возможно, поглотил силу Рамона. |
| Davos tracked Iron Fist to New York and stole his power, possessing it until it consumed him and Iron Fist absorbed it back into himself. | Давос проследил Железный Кулак до Нью-Йорка и украл его силу, обладая им, пока она не поглотила его, и Железный Кулак поглотил его обратно в себя. |
| Because I, Scrappy Dappy Doo, have absorbed enough energy to... | Потому что Скраппи-Даппи-Ду поглотил уже более чем достаточно энергии, |
| Large industrial centre - Ciudad Guayana - stretched along the southern bank of the Orinoco river and actually absorbed the cities of Puerto Ordaz and San Felix. | Крупный промышленный центр - Сьюдад-Гуайана - протянулся вдоль южного берега реки Ориноко и фактически поглотил города Пуэрто-Ордас и Сан-Феликс. |
| They occur when the light waves of those particular colors are being absorbed. | Они появляются, когда световые волны этих конкретных цветов поглощаются. |
| Some wavelengths of infrared light are heavily absorbed by water vapor, so many infrared observatories are located in dry places at high altitude, or in space. | Некоторые длины волн инфракрасного диапазона существенно поглощаются молекулами воды, поэтому зачастую обсерватории строят в сухих пунктах на большой высоте или в космосе. |
| The enhancement of sinks is limited as a mitigation option to those greenhouse gases that are absorbed by natural sinks, such as carbon dioxide. | Деятельность по увеличению возможностей поглотителей для смягчения экологических последствий ограничена удалением тех парниковых газов, которые поглощаются естественными поглотителями, такими, как двуокись углерода. |
| A flexibility clause exists for mandatory staff cost increases that may exceed the full budget estimates; however, unbudgeted cost increases are usually absorbed according to the wishes of the Executive Council and Congress. | Существует пункт о гибкости для обязательного увеличения расходов на персонал, который может превысить оценки суммарного бюджета; однако увеличения внебюджетных расходов обычно поглощаются в соответствии с пожеланиями Исполнительного Совета и Конгресса. |
| As the core detaches from the outer layers of the star, some of these neutrinos are absorbed by the star's outer layers, beginning the supernova explosion. | Когда внутренняя область отделяется от внешних слоёв звезды, некоторые из этих нейтрино поглощаются внешними слоями звезды, до конца неизученным образом начиная взрыв сверхновой. |
| The requirements for travel of the members of the Commission to attend the Panel's meeting held in September 1995 ($132,500) have been absorbed from within the overall 1994-1995 provision for travel of members of the Commission. | Потребности в ресурсах на оплату путевых расходов членов Комиссии в связи с участием в заседании Группы в сентябре 1995 года (132500 долл. США) были покрыты за счет общих ассигнований на оплату путевых расходов членов Комиссии на 1994-1995 годы. |
| While the MINUSTAH 2005/2006 budget did not anticipate the extent of logistical support that would need to be provided by the Mission, relevant expenses were nevertheless absorbed from within available resources. | Несмотря на то что в бюджете МООНСГ на 2005/06 год не был предусмотрен весь объем материально-технической поддержки, которую потребовалось оказать Миссии, соответствующие расходы были покрыты за счет имевшихся ресурсов. |
| Ansaldo states that the cost of preparing the offers for the contracts under performance could have been "absorbed by the contracts themselves instead of becoming a charge for the Company". | "Ансальдо" заявляет, что расходы на подготовку предложений в отношении исполняемых контрактов могли бы быть "покрыты за счет самих контрактов, не будучи убытками компании". |
| Further increases must therefore be avoided and his delegation expected that all additional recosting expenses would be fully absorbed. | Поэтому следует избегать любых дальнейших увеличений, и его делегация надеется, что все дополнительные издержки, связанные с пересчетом, будут полностью покрыты за счет уже утвержденных средств. |
| In 1996, staff costs were absorbed by the temporary redeployment of approximately seven Professional and five General Service posts from The Hague. | В 1996 году расходы по персоналу были покрыты за счет имеющихся ресурсов путем временного перевода примерно семи должностей категории специалистов и пяти должностей категории общего обслуживания из Гааги. |
| One side of the panels absorbed sound, the other reflected it. | Одна сторона панели отражает звук, в то время как другая поглощает его. |
| It's absorbed the fluctuations in time and space... and conceals a tremendous amount of energy. | Он поглощает колебания времени и пространства... и скрывает в себе огромный запас энергии. |
| Debt-servicing absorbed 60 per cent of all exports of goods and services (Ministry of External Cooperation). | Обслуживание долга поглощает 60 процентов всех поступлений от экспорта товаров и услуг (по данным министерства внешнего сотрудничества). |
| The cost of drug-related violence and crime to the countries of the region was exorbitant and absorbed limited resources to the detriment of other sectors, such as health and education. | Цена связанного с наркотиками насилия и преступности для стран региона является чрезмерной, и это поглощает ограниченные ресурсы в ущерб другим секторам, таким как здравоохранение и образование. |
| Many countries in sub-Saharan Africa still carried very high external debt burdens relative to their gross national product; debt-servicing absorbed much of their foreign exchange and reduced budgetary flexibility. | Многие страны Африки к югу от Сахары продолжают нести огромное в процентном отношении к их валовому национальному продукту бремя внешней задолженности; обслуживание долга поглощает значительную часть их валютных запасов и сужает возможности маневрирования бюджетными средствами. |
| She was a twin, and then she just absorbed the other one. | У неё был близнец, и она его просто поглотила. |
| Delta Air Lines absorbed Northeast in 1972 and continued to serve the airport with the DC-9 until 1978, then 727-200s until 1980 when it discontinued service at Manchester. | Delta Air Lines поглотила Northeast в 1972 и продолжала работу в аэропорту на DC-9 до 1982, пока не прекратила рейсы в Манчестер. |
| A version of Mjolnir in the What If? series was wielded by Rogue after she accidentally absorbed Thor's powers, the remnants of Thor in her psyche helping her assume his role. | Мьёльнир в серии What If? был на вооружении Шельмы после того, как она случайно поглотила силы Тора, остатки Тора в её психике помогают ей принять на себя его роль. |
| This was essentially an entangling/crushing construct that absorbed ambient noise to increase its size and strength. | Это было сокрушительной конструкцией, которая поглотила окружающий шум, чтобы увеличить его размер и силу. |
| Davos tracked Iron Fist to New York and stole his power, possessing it until it consumed him and Iron Fist absorbed it back into himself. | Давос проследил Железный Кулак до Нью-Йорка и украл его силу, обладая им, пока она не поглотила его, и Железный Кулак поглотил его обратно в себя. |
| The corresponding estimated average absorbed dose to the thyroid was up to about 30 mGy. | Соответствующая оценка средней поглощенной дозы в щитовидной железе составляла до 30 мГр. |
| a While grays (Gy) are used to express absorbed dose, in estimating biological effect a weighted quantity is used, which takes account of the fact that different kinds of radiation have different biological effects for the same amount of energy deposited. | а Хотя для отображения поглощенной дозы используются греи (Гр), при оценке биологического воздействия используется взвешенное количество, и это отражает тот факт, что различные виды радиации оказывают разное биологическое воздействие при одном и том же объеме поглощенной энергии. |
| Diagram illustrating the power absorbed by the chassis dynamometer | График мощности, поглощенной динамометрическим стендом |
| The absorbed energy for each block and for the whole MDB face should be calculated up to the point of peak deflection of the barrier. where: | Количество энергии, поглощенной каждым блоком и всей поверхностью ПДБ, должно рассчитываться в точке максимального смещения барьера по следующей формуле: где: |
| In 1962, King signed to ABC-Paramount Records, which was later absorbed into MCA Records (which itself was later absorbed into Geffen Records). | В 1962 году Би Би Кинг подписал контракт с ABC-Paramount Records, поглощенной позднее MCA Records, а после - с его текущим лейблом, Geffen Records. |
| Although they were largely absorbed by the existing subprogramme structure, some were initiated under a new high-priority subprogramme entitled "Policy planning and development". | Хотя они в целом были включены в существующую структуру подпрограмм, осуществление некоторых из них было начато в рамках новой приоритетной подпрограммы, озаглавленной "Планирование и разработка политики". |
| Young women must be recognized as a critical group in achieving development and not absorbed into generic approaches to development. | Молодые женщины должны быть признаны в качестве важнейшей группы населения в достижении целей развития, а не быть включены в некие общие подходы к развитию. |
| The goals and activities of the funds will be analysed and absorbed into the UNDP-wide workplan, and will relate to the corporate goals of UNDP. | Цели и мероприятия фондов будут проанализированы и включены в общепрограммный план работы и будут касаться корпоративных целей ПРООН. |
| Two posts previously financed under projects that auditors recommended should be funded as core posts were recently absorbed by the biennial support budget. | Две должности, которые ранее финансировались по линии проектов и которые, согласно рекомендациям ревизоров, должны финансироваться как штатные должности, были недавно включены в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
| A number of groups formerly aligned with SAF have shifted their allegiance to SPLA and remain in Southern Sudan, while others have been absorbed into the SAF component of the Joint Integrated Units. | Ряд групп, ранее связанных с СВС, поменяли свою лояльность и теперь поддерживают НОАС и остаются в Южном Судане, в то время как другие были включены в компоненты СВС в рамках совместных сводных подразделений. |
| In the 1970s and 80s it absorbed a number of different influences, including particularly rock and soul music. | В 1970-х и 1980-х электрик-блюз впитал целый ряд различных влияний, в частности это рок-музыка и соул. |
| My guess is that you absorbed some of your own formula over the past months. | Догадываюсь, что ты впитал немного своей собственной формулы за последние несколько месяцев. |
| I absorbed those memories when I regained my own. | Я впитал эти воспоминания, когда вновь обрел свою память. |
| And it is absolutely unimportant whether it is Russia or France, the main thing is the spirit a painter has absorbed and expressed in his products. | И совсем неважно, Россия это или Франция, главное - дух, который впитал живописец и выразил в своих произведениях. |
| I've absorbed it all. | Я впитал ее всю. |
| Total arms expenditure, including money spent on developing advanced technologies for military purposes, has absorbed considerable human, material and financial resources. | Общие затраты на вооружение, в том числе при внедрении высоких технологий в военных целях, поглотили очень много человеческих, материальных и финансовых ресурсов. |
| These two countries alone absorbed around 62 per cent of total inflows to the region. | Только две эти страны поглотили около 62 процентов средств из общего объема притоков капитала в регион1. |
| In 2000 spending on consumption absorbed 88 per cent of Africa's GDP, leaving little for savings and investment. | В 2000 году расходы на потребление поглотили 88 процентов ВВП Африки, практически ничего не оставив для накоплений и инвестиций. |
| Indeed, in the case of ex-Yugoslavia and the former Soviet Union, the EU and NATO absorbed some but not all of the successor states, thereby raising major geopolitical tensions. | Действительно, в случае с бывшей Югославией и бывшим Советским Союзом, ЕС и НАТО поглотили некоторые государства-преемники, но не все, тем самым повысив основные геополитические напряженности. |
| Conflicts in Kosovo, East Timor and Chechnya, Russian Federation, dominated the media and absorbed a large share of UNHCR resources, but there were many other humanitarian crises around the world, especially in Africa, that received less media attention. | Конфликты в Косово, Восточном Тиморе и Чечне были главными объектами внимания средств массовой информации и поглотили значительную долю ресурсов УВКБ, хотя по всему миру, особенно в Африке, возникали многочисленные другие гуманитарные кризисы, которые не получили столь широкого освещения в средствах массовой информации. |
| Mongalla and the surrounding province was then absorbed into Equatoria Province in 1956. | Монгалла и окружающая провинция затем вошли в Экваториальную провинцию в 1956 году. |
| In 1911, the Government established the Royal Australian Navy, which absorbed the Commonwealth Naval Force. | В 1909 году правительство учредило Королевский военно-морской флот Австралии, в который вошли военно-морские силы Содружества. |
| The postal services in the areas occupied by Germany and Austria were absorbed into those countries' postal services. | Почтовые службы на землях, занятых Германией и Австрией, вошли под почтовое управление этих стран. |
| In March 2014, it also absorbed the independent Young Liberals (JuLis), forming the party's youth wing JUNOS - Young liberal NEOS. | В марте 2014 года в состав объединённой партии также вошли ранее независимые Молодые либералы (JuLis), которые затем образовали молодёжное крыло партии под названием «JUNOS - молодые либералы NEOS». |
| When UNMIT was established on 25 August 2006, it absorbed the limited remaining staff, facilities and residual, ageing, equipment from UNOTIL. | Когда 25 августа 2006 года была учреждена ИМООНТ, в ее состав вошли несколько оставшихся сотрудников ОООНТЛ и ей были переданы его помещения и оставшееся старое оборудование. |
| Grandma Lumilda's psychoactive gypsy brain fog, absorbed transdermally through the hands. | Психоактивный дым цыганского мозга бабушки Люмильды всасывается через кожу рук. |
| They're absorbed at a much faster rate. | Он всасывается с гораздо большей скоростью. |
| 2.3.1 Fish - Not hazardous: rapidly absorbed by aquatic plants and inactivated in mud. | 2.3.1 Рыба - Не опасен: быстро всасывается водными растениями и дезактивируется в иле. |
| Absorbed by the intact skin as well as by inhalation and from the gastro-intestinal tract. | Всасывается через неповрежденную кожу, а также при вдыхании и из желудочно-кишечного тракта. |
| Parathion is rapidly absorbed by the major routes of exposure (oral, dermal and inhalation) with some interindividual/interspecies or gender variations in the case of dermal contact. | Паратион быстро всасывается при поступлении в организм основными путями (пероральным, дермальным и ингаляционным), хотя при дермальном контакте эта способность несколько варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей, вида или пола. |
| Marginal costs related to the programmes were absorbed by the United Nations departments involved. | Иные расходы, связанные с этими программами, покрывались соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций. |
| In the past, such costs were fully absorbed by the Austrian Government. | В прошлом такие расходы в полном объеме покрывались правительством Австрии. |
| The Committee was informed, upon enquiry, that, to date, the costs of participation in the Working Group meetings, which had been held at Headquarters with participation via teleconference for organizations away from Headquarters, had been minimal and absorbed by UNICEF. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что до настоящего времени расходы, связанные с участием в заседаниях Рабочей группы, которые проводились в Центральных учреждениях при участии через посредство телеконференционной связи для организаций вне Центральных учреждений, были минимальными и покрывались ЮНИСЕФ. |
| (c) Given the significant growth in a number of member organizations, it would be reasonable to reallocate to them some of the costs that had formerly been absorbed solely by the United Nations; | с) с учетом значительного роста числа организаций-членов было бы обоснованно передать им ответственность за покрытие некоторых расходов, которые ранее полностью покрывались Организацией Объединенных Наций; |
| The operational costs of the Institute were absorbed by the judiciary's budget, which resulted in a decrease in the total funding available to the Institute for 2012/13. | За отчетный период текущие расходы Судебного института покрывались за счет бюджета судебной системы, в результате чего произошло снижение общего объема финансирования Института на 2012/2013 финансовый год. |
| The most prevalent outgassing product in vacuum systems is water absorbed by chamber materials. | Самым распространенным выделяющимся продуктом в вакуумных системах является вода, поглощенная материалами камер. |
| The energy absorbed is stored within the bonds between the molecules that make up the substance. | Энергия, поглощенная, сохраняется в пределах связей между молекулами, которые составляют вещество. |
| The energy absorbing capacity is defined as the internal energy plus the sliding energy absorbed by the struck vessel during penetration by a colliding bow, up to a penetration where the cargo tank shows an initial fracture. | Способность поглощения энергии определяется как внутренняя энергия плюс энергия проскальзывания, поглощенная судном, подвергшимся удару, во время нанесения удара носом до такого момента пробивания, при котором начинается разрыв грузового танка. |
| SAR: Specific Absorption Rate, which is the amount of radio frequency electromagnetic radiation absorbed by the body. | SAR: Удельная поглощенная мощность излучения, то есть количество высокочастотного электромагнитного излучения, поглощаемого организмом. |
| 6.3.3. Effective power absorbed at 80km/h including running losses of the vehicle on the dynamometer (kW) | 6.3.3 Фактическая поглощенная мощность на скорости 80 км/ч, включая потери энергии транспортным средством на динамометрическом стенде (кВт) |