Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода Корабля

Примеры в контексте "Aboard - Корабля"

Примеры: Aboard - Корабля
The commander wishes to see you and your first officer aboard this vessel. Коммандер хочет встретиться с вами и старшим помощником на борту нашего корабля.
Now... we have to find some way of getting it aboard your ship. А сейчас, мы должны найти способ, как переправить их на борт вашего корабля.
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship. Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
Lieutenant, there are 430 people aboard this ship. Лейтенант, у нас 430 человек на борту этого корабля.
But there's more medicine aboard the ship. Но на борту корабля есть еще лекарство.
I believe you and the other crew members are being held aboard the alien vessel. Я верю в то, что ты и члены команды захвачены в плен на борт чужого корабля, атаковавшего вас.
I'm aboard the cloaked cargo ship that Gerak left behind to watch us. Я на борту скрытого грузового корабля, который оставил Герак, чтобы следить за нами.
Rings seek out the nearest set, which happen to be aboard this cargo ship, cloaked or not. Кольца ищут ближайший приемник, который оказался на борту грузового корабля, видим он или нет.
Captain standing by to beam your survivors aboard our ship. Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля.
They took me aboard their ships. Они взяли меня на борт своего корабля.
Captain, a Miss Karidian has been transported aboard ship. Капитан, мисс Каридиан поднялась на борт корабля.
Mr. Spock, prepare to leave orbit as soon as the Karidian Company is aboard the ship. М-р Спок, приготовьтесь покинуть орбиту, как только группа Каридиана поднимется на борт корабля.
There are many things aboard our ship which would interest a traveller. На борту нашего корабля много вещей, которые заинтересуют путешественника.
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard. Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля.
There are over 200 people aboard the craft. Там более чем 200 человек на борту корабля.
It shattered the space-time continuum aboard the ship. Он раздробил пространственно-временной континуум на борту корабля.
If we make it there, Carter and Jackson can ring us aboard the mother ship. Если доберемся туда, майор Картер и Дэниел Джексон смогут забрать нас кольцами на борт корабля.
There was a Stargate aboard the ship we were on. На борту корабля были Звездные Врата.
The drones aboard this vessel were... deactivated. Дроны на борту этого корабля были... деактивированы.
I got aboard a ship that brings it in. Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
Jonas and Daniel will sneak aboard Anubis's ship and access the computer. Поэтому Джонас и Дэниел проберутся на борт корабля Анубиса и получат доступ к компьютеру.
Then we will be coming aboard. После мы высадимся на борт корабля.
But in her 27 years of active service, over 300 people lost their lives aboard that ship. Но после 27 лет эксплуатации, более 300 людей лишились жизней на борту этого корабля.
From Basel, aboard a ship. Из Базеля, на борту корабля.
You're aboard the United Spaceship Enterprise. Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".