Английский - русский
Перевод слова Aboard
Вариант перевода Корабля

Примеры в контексте "Aboard - Корабля"

Примеры: Aboard - Корабля
Pipe the barracuda aboard his ship. Отправь Барракуду на борт его корабля.
The lady was a passenger aboard my ship. Леди была пассажиркой на борту моего корабля.
You are free to remain here with your comrades aboard your old ship. Вы вольны остаться здесь, среди товарищей, на борту вашего корабля.
The technology aboard the Admiral's ship is impressive. Технология на борту корабля адмирала впечатляет.
Captain, Admiral Dougherty is aboard a Son'a ship in sector 4-4-1. Капитан, Адмирал Дагерти находится на борту корабля Сон'а в секторе 4-4-1.
It appears we are aboard a Goa'uld transport vessel. Мне кажется что мы на борту транспортного корабля Гоаулдов.
Hundreds of investigations had been conducted on the effects of weightlessness on plants, animals and materials aboard the shuttle. Были проведены сотни исследований воздействия невесомости на растения, животных и материалы, находившиеся на борту космического корабля.
With the former emperor in custody aboard a British warship, the Napoleonic Wars were finally over. С заключением бывшего императора под стражу на борту британского военного корабля, наполеоновские войны, наконец, закончились.
Rising against the general apathy, Harlock denies defeat and leads an outlaw crew aboard his starship Arcadia to undertake daring raids against Earth's oppressors. Поднимаясь против общей апатии, Харлок отрицает своё поражение и возглавляет команду разбойников на борту своего корабля «Аркадия», чтобы предпринимать смелые набеги на угнетателей Земли.
Simultaneously, fifteen men from Magellan's ship climbed aboard and attacked the mutineers. Одновременно с этим пятнадцать человек с корабля Магеллана поднялись на борт и атаковали мятежников.
Le Breton studied medicine and took part in Dumont d'Urville's second voyage aboard the Astrolabe. Луи Бретон изучал медицину и принял участие во второй экспедиции Дюмон-Дюрвиля на борту корабля «Astrolabe».
Avenger put an inspection party aboard, but failed to detect the German deception. Экипаж Avenger'а провёл инспекцию на борту корабля, но они не смогли обнаружить немецкий обман.
After hearing of the resolution, Mehmed VI sought refuge aboard the British warship Malaya on 17 November. После ознакомления с резолюцией, Мехмед VI искал убежища на борту британского линейного корабля Малайя 17 ноября.
With great coordination, they expertly aboard his ship, defeat his last Evolutionaries and trap him. На борту своего корабля, они с великой координацией умело побеждают своих последних эволюционеров и ловят его.
Only 230 of the 904 men aboard the ship were rescued. Спаслись только 230 из 904 человек, бывших на борту корабля.
I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны".
Tyler left... to live aboard the ship, and there... Тайлер ушёл... жить на борту корабля... и...
This is Admiral Casey aboard the flagship, sir. Докладывает Адмирал Кейси с борта флагманского корабля, сэр.
No such rank exists aboard this vessel. На борту этого корабля таких должностей не существует.
They may have been created by someone aboard your vessel. Они могли быть созданы кем-то на борту вашего корабля.
He died as a result of the explosion aboard the USS Princeton. Был среди шести человек, убитых взрывом на борту военного корабля «USS Princeton».
As you saved the life of every man aboard this ship, sir. А вы спасли жизнь каждому моряку на борту этого корабля, сэр.
(Man) After a few hours aboard the spacecraft, well, we felt right at home. (Мужчина) После нескольких часов на борту космического корабля мы оказались дома.
Along with anyone else who cares to remain aboard this ship. И всем тем, кто собирается остаться на борту этого корабля.
I have a Klingon serving aboard this ship. На борту этого корабля служит клингон.