Английский - русский
Перевод слова Abkhazia
Вариант перевода Абхазию

Примеры в контексте "Abkhazia - Абхазию"

Примеры: Abkhazia - Абхазию
After clearance by Abkhaz authorities, the Gali residents would be expected to collect these relatives and bring them back to Abkhazia. После получения разрешения со стороны абхазских властей гальские жители, как ожидается, должны найти этих родственников и вернуться вместе с ними в Абхазию.
Appeals to those in control of the territory of Abkhazia to implement and ensure law and order, to guarantee fully the enjoyment of human rights and to ensure the right of displaced persons to return to Abkhazia and to recover their property; обращается с призывом к тем, кто контролирует территорию Абхазии, установить и поддерживать правопорядок, гарантировать полное осуществление прав человека и обеспечить право перемещенных лиц на возвращение в Абхазию и восстановление их имущества;
Reiterates and reaffirms the right of all refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, affected by the conflict to return safely in dignity and under secure conditions, without any preconditions, to Abkhazia, Georgia, in accordance with international law; вновь отмечает и подтверждает право всех беженцев и внутренне перемещенных лиц из Абхазии, Грузия, пострадавших в результате конфликта, на безопасное и достойное возвращение в безопасной обстановке без каких бы то ни было предварительных условий в Абхазию, Грузия, в соответствии с международным правом;
Earlier, Deputy head of Russian Federal Security Service border guard department, Yevgeny Inchin, said on August 282009 that a unit of the Russian border guards in Abkhazia would be dispatched to provide security for ships entering Abkhazia. Ранее, 28 августа 2009 года, заместитель начальника отдела пограничной охраны Федеральной службы безопасности РФ Евгений Инчин заявил, что подразделение российских пограничников в Абхазии будет отправлено на обеспечение безопасности для судов, въезжающих в Абхазию.
Namely, it was noted that a resolution entitled "Legal status of persons who left Abkhazia due to Georgia's aggressive war against Abkhazia in 1992-1993" was currently under consideration in the "parliament" of the Sukhumi regime. А именно, в настоящее время на рассмотрении «парламента» сухумского режима находится резолюция под названием «Правовой статус лиц, покинувших Абхазию в результате агрессивной войны Грузии против Абхазии в 1992 - 1993 годах».
They disseminate propaganda to the effect that Georgia intends to impose upon Abkhazia a new Procrustean bed in the form of a unitary State. Они распространяют пропагандистские вымыслы о том, что Грузия якобы хочет загнать Абхазию в новое прокрустово ложе в виде унитарного государства.
We will peacefully reincorporate South Ossetia and Abkhazia, so that all citizens of Georgia can share in the fruits of our success. Мы мирным путем вновь введем в состав Грузии Южную Осетию и Абхазию, с тем, чтобы все граждане Грузии могли в одинаковой степени воспользоваться плодами нашего успеха.
During his studies at the university, he took part in several linguistic expeditions organized by the Department, in particular to Dagestan, Tuva, Svaneti, Abkhazia and other places. В студенческие годы неоднократно участвовал в лингвистических экспедициях отделения, в том числе в Дагестан, Туву, Абхазию, Сванетию.
Violation of the right to freedom of speech has been of serious concern, in particular a harassment campaign against the editor of the weekly Nuzhnaya Gazeta and members of her family, who were stalked with demands to leave Abkhazia. Серьезную озабоченность вызывают нарушения права на свободу слова, в частности кампания преследований, развернутая против редактора еженедельника «Нужная газета» и членов ее семьи, которых донимали требованиями покинуть Абхазию.
Indeed, Russian President Vladimir Putin seems to be trying to reassemble the nineteenth-century map of Czarist Russia by holding on to Crimea, Abkhazia, South Ossetia, and other parts of the old empire at all costs. Действительно, президент России Владимир Путин пытается вновь собрать царскую Россию, удерживая любой ценой Крым, Абхазию, Южную Осетию и другие части бывшей империи.
When Shubladze's horrified wife asked them why they had committed such an atrocity, they replied that the same fate would be suffered by all Georgians who dared to stay in Abkhazia. На вопрос ошеломленной супруги Р. Шубладзе - зачем они совершили чудовищное деяние, ответили, что со всеми грузинами расправятся таким же образом, если они не покинут Абхазию.
This time, the pretext chosen is the dispatch to Abkhazia of a Russian railway troop unit, outfitted with the necessary equipment (a special train with a system for full-scale railway conditioning) to repair the Sukhumi-Ochamchira section of the railway track. На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира.
After the December 2005 meeting of the Russian-Georgian Intergovernmental Commission on Trade and Economic Cooperation, the sides embarked in earnest on the task of creating an international consortium for restoring train traffic through Abkhazia. После декабрьского 2005 года заседания российско-грузинской Межправкомиссии по торгово-экономическому сотрудничеству стороны вплотную приступили к проработке темы создания Международного консорциума по восстановлению сквозного движения поездов через Абхазию.
When they entered Abkhazia in August 1992, Georgian forces were said to have targeted mainly Abkhazians, but Armenians were also reported to have been among the victims of extrajudicial executions. Сообщалось, что, когда грузинские войска в августе 1992 года вошли в Абхазию, их действия были направлены преимущественно против абхазцев, однако среди жертв внесудебных казней были и армяне.
According to the data compiled by the Republican Committee on Refugees and Population, altogether 225,000 refugees have been forced to leave Abkhazia. Общее число беженцев, вынужденных покинуть Абхазию, составило, по данным республиканского Комитета по беженцам и расселению, 225000 человек.
The rich agricultural land of the Gali district, which used to feed most of Abkhazia and provide products for export, is not being worked, as the district is now virtually depopulated. Плодородные сельскохозяйственные земли Гальского района, который раньше обеспечивал сельскохозяйственной продукцией почти всю Абхазию и производил ее на экспорт, не используются, поскольку в настоящее время этот район практически обезлюдел.
The Parliament of Georgia declares those territories occupied by Russian armed forces as occupied territories and calls upon the international community to do its utmost to make sure that military units of the aggressor State immediately leave the territory of Georgia, including the Tskinvali region and Abkhazia. Парламент Грузии объявляет оккупированными территории, занятые вооруженными силами России, и обращается к международному сообществу с призывом приложить все усилия к тому, чтобы воинские соединения государства-агрессора немедленно покинули территорию Грузии, в том числе Цхинвальский регион и Абхазию.
After publishing the peace plan Frank-Walter Steinmeier visited Tbilisi for a diplomatic drive to reduce conflict in the country's separatist conflict zones, meeting with the Georgian president and other leaders in Tbilisi, then traveling to Abkhazia to meet Abkhaz separatist leaders before flying to Moscow. После опубликования мирного плана Франк-Вальтер Штайнмайер совершил дипломатический визит в Тбилиси с целью сокращения напряженности в зоне конфликта, встречи с президентом Грузии и другими лидерами в Тбилиси, затем отправился в Абхазию, чтобы встретиться с абхазскими лидерами перед вылетом в Москву.
This, in turn, was followed by the deployment to Abkhazia of Russian "railway troops", whose task was to ensure that railway infrastructure was adequate for the transportation of armoured vehicles throughout the region. В тот же период начался ввод железнодорожных войск в Абхазию, которые должны были обеспечить подготовку инфраструктуры, необходимой для транспортировки тяжелой военной техники по территории этого региона.
Who knows why these people go to Abkhazia? Хотела бы я знать, за каким чёртом весь этот сброд в Абхазию ездит.