Английский - русский
Перевод слова Aberrant

Перевод aberrant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аберрантная (примеров 5)
In contrast to estradiol, the binding of 16a-hydroxyestrone to the estrogen receptor is, uniquely, covalent and irreversible, and genotoxicity and aberrant hyperproliferations may result. В отличие от эстрадиола, связывание 16a-гидроксиэстрона с рецептором эстрогена является уникально ковалентным и необратимым, и в результате может возникнуть генотоксичность и аберрантная гиперпролиферация.
In that connection, there is also an aberrant trend of attacking United Nations personnel in order to prevent assistance from reaching the civilian population and thus to obtain a political advantage. В этом отношении налицо также аберрантная тенденция к совершению нападений на персонал Организации Объединенных Наций, с тем чтобы воспрепятствовать оказанию гражданскому населению помощи и за счет этого обрести политические преимущества.
Monoclonal plasma cell (also called plasma cell dyscrasia): A single aberrant plasma cell which has undergone carcinogenesis reproduces itself, which in some cases is cancerous. Моноклональная плазматическая клетка (также называемая дискразией плазматической клетки): одиночная аберрантная плазматическая клетка, которая подверглась канцерогенезу, размножается, что в некоторых случаях является раковым.
It could be a false positive... aberrant neurological activity, not a response in and of itself. Это может быть ложной радостью - аберрантная неврологическая деятельность, не ответ сам по себе.
Aberrant integration of adult-generated cells during the development of epilepsy may impair the ability of the dentate gyrus to prevent excess excitatory activity from reaching hippocampal pyramidal cells, thereby promoting seizures. Аберрантная интеграция новых «взрослых» клеток во время развития эпилепсии может нарушить способность зубчатой извилины предотвращать избыточное возбуждение пирамидальных клеток гиппокампа, тем самым способствуя возникновению припадков.
Больше примеров...
Девиантным (примеров 3)
We have heard about your pioneering work in psychology and know that you have had a great success in London with aberrant behaviour. Мы наслышаны о ваших новаторских работах в области психологии, и знаем, что вы весьма успешно работали в Лондоне с девиантным поведением.
The basic purpose of this system is to prevent family tribulation, to provide targeted assistance to families and children in crisis situations and to help children with aberrant behaviour, disabled children and orphans in their social rehabilitation and integration into the family and society. Основной задачей этой системы является профилактика семейного неблагополучия, адресная помощь семье и детям в кризисных жизненных ситуациях, помощь детям с девиантным поведением, детям-инвалидам, детям-сиротам в их социальной реабилитации и адаптации в семью и общество.
The legal basis for their operation was established in 1995 following approval of the Model regulations concerning open special establishments for education and upbringing for children and adolescents with aberrant behaviour. Правовая основа функционирования специальных учебно-воспитательных учреждений открытого типа была создана в 1995 году после утверждения Типового положения о специальном учебно-воспитательном учреждении для детей и подростков с девиантным поведением.
Больше примеров...
Аномальные (примеров 3)
The training course's aim was to raise awareness among prison staff of the processes that cause and give rise to these aberrant acts that violate the dignity of persons deprived of their liberty, and of the State's obligations in that regard. Цель учебного курса заключается в содействии повышению информированности персонала пенитенциарных учреждений о процессах, которые провоцируют или порождают эти аномальные действия, нарушающие достоинство лиц, лишенных свободы, и соответствующие государственные обязательства.
The future will demonstrate even more clearly that crises and disasters are not aberrant phenomena but, on the contrary, reflections of how the international community and national societies organize themselves and allocate their resources. Будущее еще более наглядно покажет, что кризисы и бедствия представляют собой не аномальные явления, а наоборот, являются отражением того, как международное сообщество и национальные общества организуют свою деятельность и распределяют свои ресурсы.
(b) Aberrant results in (a) above may be due to, inter alia: Ь) Аномальные результаты, о которых говорится в подпункте а выше, могут объясняться, среди прочего, следующим:
Больше примеров...
Сбившуюся с пути (примеров 2)
The only thing Batman signifies is an aberrant psychotic force. Бэтмен символизирует разве что сбившуюся с пути психическую силу.
How do we stop this aberrant group behavior, which feels no compassion for say, the millions slaughtered in Irak and Afghanistan Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам вырезанным в Ираке и Афганистане?
Больше примеров...
Ненормальное (примеров 3)
It is of course the firm view of the insular authorities that any kind of racist propaganda should be grossly offensive to decent people and that those who propagate racist ideas should be regarded by the wider community as being an aberrant minority. По твердому убеждению властей острова, любая расистская пропаганда подобного рода является глубоко оскорбительной для честных людей, а те лица, которые пропагандируют расистские идеи, должны рассматриваться широкой общественностью как ненормальное меньшинство.
Normal and aberrant behaviors for each species could be agreed upon institutionally and a list made available to all investigators. Можно было бы согласовать нормальное и ненормальное поведение для каждого вида и предоставить этот список всем ученым.
Terrorism is an aberrant act that exists in every human society. Терроризм - ненормальное явление, которое существует в любом человеческом обществе.
Больше примеров...
Отклонения в (примеров 2)
As for this bear, you can't tell aberrant behaviour from stomach contents. Что до этого медведя, вы не можете объяснить отклонения в поведении содержимым желудка.
Then you're satisfied with my performance, despite my aberrant behavior? Значит, моя работа тебя удовлетворяет, несмотря на отклонения в поведении?
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 4)
The Government made use of publications and the media to promote moderation, provide a corrective to aberrant ideologies and combat electronic crime. Для поощрения сдержанности, корректировки ошибочных идеологий и борьбы с электронной преступностью правительство использует публикации и средства массовой информации.
This applied even to proponents of extremist ideologies, whom Saudi Arabia was endeavouring to save from the consequences of their aberrant modes of thought through ad hoc counselling and rehabilitation programmes. Это относится даже к сторонникам экстремистских идеологий, которых Саудовская Аравия пытается уберечь от последствий их ошибочных взглядов посредством организации специальных программ консультирования и социальной реабилитации.
We call for the continuation and intensification of programmes aimed at heightening awareness of the dangers of terrorism, ensuring the rectification of aberrant fatwas, and uncovering attempts to spread fear on the part of misguided groups operating outside the law. Мы призываем продолжить и активизировать программы, направленные на повышение уровня информированности об опасности терроризма, исправление ошибочных фетв и разоблачение попыток посеять страх среди введенных в заблуждение групп, которые действуют за рамками закона.
It appeared that measures mentioned in the report were heavily geared towards dealing with the consequences of aberrant male attitudes and values and that this approach would be in line with a zero-tolerance policy that relies on the strong arm of the law. Как представляется, упомянутые в докладе меры были в основном направлены на устранение последствий ошибочных мужских предубеждений и ценностей, и такой подход соответствует политике абсолютной нетерпимости, в основе которой лежит незыблемая сила закона.
Больше примеров...
Аберрантное (примеров 1)
Больше примеров...
Ненормальная (примеров 2)
However, this aberrant policy also affects the people of the United States and violates their human rights. Но эта ненормальная политика также сказывается на гражданах Соединенных Штатов и нарушает их права человека.
This aberrant situation, which has lasted for 24 years, is at variance with the principles and spirit of the Charter. Эта ненормальная ситуация, которая продолжается уже 24 года, противоречит принципам и духу Устава.
Больше примеров...
Отвратительные (примеров 1)
Больше примеров...
Аберрантной (примеров 2)
Epilepsy is associated with increased production - but aberrant integration - of new cells early in the disease and decreased production late in the disease. Эпилепсия связана с повышенным производством - но аберрантной интеграцией - новых клеток на ранней стадии болезни и с пониженным производством на поздних стадиях.
But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from "physical" diseases in important ways. Но, не смотря на то, что психические расстройства являются, несомненно, медицинскими болезнями, со своими собственными ответственными за заболевание молекулами и аберрантной анатомией, они все же достаточно сильно отличаются от «физических» болезней.
Больше примеров...
Вопиющие (примеров 1)
Больше примеров...
Отвратительных (примеров 1)
Больше примеров...