Английский - русский
Перевод слова Bizarre

Перевод bizarre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 57)
Now I know why you're so bizarre. Теперь я знаю, почему ты такой странный.
He described her resulting appearance as if she wore a "really bizarre suit." Он описал её внешний вид, как будто она носила «очень странный костюм».
You are a deeply bizarre man. Ты - очень странный человек.
And this switch is flicked in their heads when they walk through those 18 feet of this bizarre store, right? У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же?
So, the bizarre thing, which is baffling to conventional, classically trained economists, is that a weird little smiley face has a better effect on changing your behavior than the threat of a £60 fine and three penalty points. Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла.
Больше примеров...
Причудливый (примеров 16)
I mean, we have a bizarre set of circumstances That gives us a totally wild outcome. У нас есть причудливый набор условий, что дает нам абсолютно дикий результат.
A couple of tracks, "Intermission" and "That's All Folks" (a very brief, hard-rocking parody of the Looney Tunes end theme) showcase the band's bizarre sense of humor. Треки «Intermission» и «That's All Folks» (очень краткая хард-рок-пародия на заключительную тему шоу Looney Tunes) демонстрируют своеобразный причудливый юмор группы.
They were run over by a rickshaw - it's a bizarre twist of fate, Being run over by a SUV, Means someone wanted to turn you into a waffle! Погибнуть под колёсами рикши - это причудливый поворот судьбы, а вот когда тебя давит внедорожник, это значит, что кто-то очень хотел сделать из тебя блинчик!
So far, they have welcomed me and given me a rare glimpse into their bizarre way of life. Сейчас, они уже успели принять меня и показать мне свой причудливый образ жизни.
Mooney's bizarre ranting vocals emphasized the sheer strangeness and hypnotic quality of the music, which was influenced particularly by garage rock, psychedelic rock and funk. Причудливый речитатив Муни усиливал странность и гипнотизм музыки, созданной под влиянием гараж-рока, фанка и психоделик-рока.
Больше примеров...
Забавный (примеров 1)
Больше примеров...
Эксцентричный (примеров 1)
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 2)
Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. Давайте устроим поскорей следующий ненормальный и неловкий вечер.
Well, where's our bizarre Clark now? И где же наш ненормальный Кларк теперь?
Больше примеров...
Bizarre (примеров 26)
Several video games based on JoJo's Bizarre Adventure have been created. На основе манги JoJo's Bizarre Adventure был создан ряд видеоигр.
Bizarre Creations was acquired by publisher Activision in 2007, and subsequently completed its racer Blur in May 2010. В 2007 году Bizarre Creations была приобретена компанией Activision и в мае 2010 года выпустила гоночную игру Blur.
In 2012, "Roundabout" was used as the ending theme song for the first season of the JoJo's Bizarre Adventure anime series. В 2012 году «Roundabout» была использована как заключительная композиция в первом сезоне аниме «JoJo's Bizarre Adventure».
Von Teese appeared on a number of fetish magazine covers, including Bizarre and Marquis. Дита появлялась на обложках многих фетиш-журналов, включая Bizarre и Marquis.
Intent on writing a novel that lived up to the manga, it took him until 2007 before The Book: JoJo's Bizarre Adventure 4th Another Day was finally released on November 26. Дописать роман удалось к 2007 году, ему было дано название The Book: JoJo's Bizarre Adventure 4th Another Day.
Больше примеров...
Дико (примеров 8)
Night shifts on Fridays, that's bizarre. Ночные смены по пятницам - вот это дико.
But all I can say right now is it's bizarre. Но пока что могу только сказать, что это дико.
Not bizarre, baby. Это не дико, милая.
And then they repackage them and sell them out on markets for literally more money than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre. А затем они упаковывают их и продают их на рынках буквально за бОльшие деньги, чем стерильный шприц изначально стоил. Что довольно дико.
I just kept thinking, it's... so bizarre and extremely cliché, but... maybe everything happens for a reason. Знаю, это дико, а в чём-то и банально, но может быть, всё в жизни происходит не просто так.
Больше примеров...