| It has this bizarre, ongoing philosophical project of dividing all the inanimate objects in the world into the ones that either cause or prevent cancer. | У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его. |
| Of course, there was much else in the manifesto - fantasies about reviving the medieval Knights Templar, for example - that suggests a more bizarre disposition, and Wilders was quick to distance himself from Breivik's violent methods. | Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика. |
| Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door. | Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой |
| What a bizarre thing to ask. | Что за странный вопрос? |
| So, the bizarre thing, which is baffling to conventional, classically trained economists, is that a weird little smiley face has a better effect on changing your behavior than the threat of a £60 fine and three penalty points. | Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. |
| He commented, I admire deeply the works of Richard Wagner in spite of their bizarre character. | Он говорил: «Я глубоко восхищаюсь произведениями Рихарда Вагнера, несмотря на их причудливый характер. |
| Europe's bizarre decision-making structure has allowed domestic German politics to prevail over all other considerations. | Причудливый механизм принятия решений в Европе позволил внутриполитическим интересам Германии доминировать над всеми остальными интересами. |
| Like the site's videos, CollegeHumor's pictures are of a humorous or bizarre nature. | Как и видео, эти изображения могут нести юмористический или причудливый характер. |
| In a bizarre turn of events, a man appearing to be Ronald Danzer is rising into the air above Gotham, attached to... a weather balloon. | В свете причудливый обстоятельств человек, похожий на Рональда Дензера взмывает в небо Готэма, привязанный к... метеозонду. |
| So far, they have welcomed me and given me a rare glimpse into their bizarre way of life. | Сейчас, они уже успели принять меня и показать мне свой причудливый образ жизни. |
| Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. | Давайте устроим поскорей следующий ненормальный и неловкий вечер. |
| Well, where's our bizarre Clark now? | И где же наш ненормальный Кларк теперь? |
| Bizarre Creations was acquired by publisher Activision in 2007, and subsequently completed its racer Blur in May 2010. | В 2007 году Bizarre Creations была приобретена компанией Activision и в мае 2010 года выпустила гоночную игру Blur. |
| Many were presented by developers, such as the president of Epic Games' Mike Capps, Ubisoft\s Jade Raymond and representatives of Bizarre Creations, Creative Assembly and Running With Scissors. | Многие демонстрировались самими разработчиками, такими как президент Epic Games Майк Кэпс, продюсер Ubisoft Джейд Рэймонд, представители студий Bizarre Creations, Creative Assembly и Running With Scissors. |
| Sheila plays herself, a drummer and percussionist, in which she performs her songs "Holly Rock" and "A Love Bizarre". | В фильме Шейла играет саму себя, ударника и перкуссиониста, в котором она исполняет свои песни «Holly Rock» и «A Love Bizarre». |
| The group is perhaps best known for the hit singles "Drop", "Passin' Me By" and "Runnin'", as well as their first album, Bizarre Ride II the Pharcyde (1992). | Больше всего группа известна благодаря хитам «Drop», «Passin' Me By» и «Runnin'», а также благодаря своему дебютному альбому «Bizarre Ride II the Pharcyde». |
| Intent on writing a novel that lived up to the manga, it took him until 2007 before The Book: JoJo's Bizarre Adventure 4th Another Day was finally released on November 26. | Дописать роман удалось к 2007 году, ему было дано название The Book: JoJo's Bizarre Adventure 4th Another Day. |
| Look, I know it probably sounds bizarre. | Слушай, я знаю, что наверное это звучит дико. |
| You'll find that there's no part of this discussion that isn't bizarre. | Лео, думаю, ты поймешь в конце уикэнда, что, в сущности, в этой дискуссии нет ничего, что было бы не дико. |
| It was so bizarre that he'd managed... | Было так дико, что ему удалось... |
| Not bizarre, baby. | Это не дико, милая. |
| And then they repackage them and sell them out on markets for literally more money than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre. | А затем они упаковывают их и продают их на рынках буквально за бОльшие деньги, чем стерильный шприц изначально стоил. Что довольно дико. |