Английский - русский
Перевод слова Abnormal

Перевод abnormal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненормальный (примеров 17)
It implies "abnormal," which we also don't use. Оно созвучно со словом "ненормальный", которое мы тоже не используем.
I had an abnormal pap test. У меня был ненормальный анализ на мазок.
He's not abnormal, he's special. Он не ненормальный, он особенный.
According to the Government's statistics, there was an abnormal imbalance in the ratio of male to female live births. Согласно статистическим данным правительства в стране отмечается ненормальный дисбаланс в показателях живорождений между мальчиками и девочками.
Godzilla's attack must have had an abnormal effect on Biollante's cell division. Атака Годзиллы должно быть имела ненормальный эффект для клеток Биоланта.
Больше примеров...
Аномальный (примеров 20)
It's only abnormal in 30% of cases. Он аномальный только в 30% случаев.
It could cause abnormal growths on the cranial nerves. Оно вызывает аномальный рост черепных нервов.
There was an abnormal shift in the velocity of the current. Был аномальный сдвиг в скорости потока.
Leonard's last ECG had an abnormal rhythm, so we've changed his antipsychotic. Последняя ЭКГ Леонарда показала аномальный ритм, так что мы поменяли нейролептик...
And I understand you're a somewhat abnormal person with a somewhat abnormal job. И я понимаю, что ты - несколько аномальный человек с несколько аномальной работой.
Больше примеров...
Абнормалов (примеров 19)
To come up with a brilliant clever way to save both human and abnormal. Находить уникальные пути спасти и людей и абнормалов.
Magnus said you requested space for 20 abnormal refugees. Магнус сказала, вы просили место для 20 беглых абнормалов.
I know you and Magnus are working on the abnormal homeland. Я знаю, вы с Магнус строите "Дом" для абнормалов.
The bad guys are tracking an unidentified abnormal Плохие парни отслеживают неопознанных абнормалов
An abnormal insurgency, that's great news. Восстание абнормалов, отличная новость.
Больше примеров...
Необычного (примеров 16)
And there is nothing more abnormal... than you doing this. И нет ничего более необычного, чем ты в этой роли.
It was caused by spores from an abnormal algae bloom. Он был вызван спорами из-за необычного цветения водорослей.
So, you didn't see anything abnormal this morning? Так вы не заметили утром ничего необычного?
There is nothing abnormal to get you wake up? Вы просыпаетесь от чего-то необычного?
An attempt to fulfil an order which is not in any way abnormal on terms which differ from those put forward by the purchaser and which are unacceptable to him or her. намерение выполнить заказ, не содержащий ничего необычного, на условиях, отличающихся от условий, определенных покупателем, и неприемлемых для него.
Больше примеров...
Абнормал (примеров 15)
No one leaves until the abnormal is contained. Никто не уходит, пока абнормал не будет изолирован.
Someone studied this as though it were all fact, not myth, and now they have control of the most dangerous abnormal on earth. Кто-то принял все это как за факт, а не миф, и сейчас у них под контролем самый опасный абнормал на Земле.
It's a microscopic abnormal that floats harmlessly in the bloodstream until exposed to ultrasonic radiation. Это микроскопический абнормал плавающий в кровотоке, не причиняющий вреда, пока его не облучить ультрозвуковым излучением.
What does it give the impression that is it abnormal? Почему ты думаешь, что это тот же абнормал?
An abnormal so elusive that even my father gave up the search. Такой редкий абнормал, что даже мой отец бросил его поиски.
Больше примеров...
Аномалии (примеров 11)
The chart shows abnormal protein chains. График показывает аномалии белковых цепочек.
Did you notice anything abnormal? Вы заметили какие-либо аномалии?
That was the case of the Republic of Moldova, where abnormal weather conditions had considerably increased in the past two decades. К их числу относится и Республика Молдова, где зарегистрированные в климатических условиях аномалии за последние примерно 20 лет заметно усилились.
anything abnormal on the MRI? На МРТ были аномалии?
Similarly, for an anomaly to violate market efficiency, an investor must be able to trade against it and earn abnormal profits; this is not the case for many anomalies. Подобным образом, чтобы аномалия поведения нарушила рыночную эффективность, инвестор должен быть готов торговать вопреки аномалии, заработав при этом сверхприбыль.
Больше примеров...
Необычное (примеров 12)
The novel has been criticized for its abnormal structure and superfluous intellectualism. Роман был подвергнут критике за его необычное строение и чрезмерную интеллектуальность.
Normal treatment is called normal treatment because sometimes you have to use abnormal treatment. Обычное лечение называется обычным, потому что иногда приходится применять НЕобычное лечение.
Have you eaten anything abnormal? Ты ела что-то необычное?
This is a quite abnormal phenomenon in today's post-cold-war international relations and the product of anachronistic thinking. Это довольно необычное явление в современных международных отношениях, которые сформировались в эпоху, последовавшую за окончанием "холодной войны", и оно является продуктом устаревшего мышления.
Everyone says I am abnormal Все говорят, что у меня необычное отклонение.
Больше примеров...
Аномалов (примеров 9)
The reaction to the abnormal uprising Is exactly what we hoped for. Реакция на восстание аномалов именно такая, на какую мы надеялись.
The reaction to the revolt and abnormal' exactly what we hoped to happen. Реакция на восстание аномалов именно такая, на какую мы надеялись.
Plus the fact that it's present in both the predator and the smaller abnormal. Плюс тот факт, что он есть и у хищника, и у маленьких аномалов.
If they've used it to create some new kind of abnormal, what good is having only one? Если они собирались создать новый вид аномалов, какой смысл делать только одного?
We will certainly retaliate against groups of abnormal. Всплытие аномалов В значительных количествах без сомнений вызовет панику.
Больше примеров...
Абнормала (примеров 6)
We're obviously dealing with an abnormal attack, some creature, or energy, determined to pit us against each other. Очевидно мы имеем дело с нападением абнормала, некого существа или энергии, которое решило настроить нас друг против друга.
Not to mention that we killing an abnormal who have skills never seen before. Не упоминая то, что мы убиваем абнормала с неисчислимыми способностями которых мне еще никогда не встречали.
The makri is a subspecies off-shoot of a marine-dwelling abnormal known as gephallis bertallosso. Макри являются подвидом ответвления морского абнормала известного как гефалис берталоссо.
Lying about not euthanizing an extinction-level abnormal would've gotten any other head of house suspended, but because it's you, they're trying to give you the benefit of the doubt. Ложь об эвтаназии способного уничтожить всех абнормала заставила бы отсранить любого другого главу дома, но поскольку это ты, они пытаются тебя оправдать.
Which inadvertently admitted a psychosis-inducing abnormal into the Sanctuary. Который принес на себе в Убежище другого абнормала, вызывающего психотические изменения.
Больше примеров...
Патологический (примеров 5)
This inhibits abnormal angiogenesis by 60 percent. Он замедляет патологический ангиогенез на 60%.
This inhibits abnormal angiogenesis, by 60 percent. Он замедляет патологический ангиогенез на 60%.
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. Канцерогеном называют любое вещество или агент, который вызывает патологический рост клеток, что может также привести к их распространению, или метастазированию.
Occasionally, medical literature refers to any abnormal breathing pattern in acidosis as Kussmaul breathing; however, this is inaccurate. Иногда в медицинской литературе термином дыхание Куссмауля обозначают любой патологический тип дыхания в условиях ацидоза, однако, это неточно.
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. Канцерогеном называют любое вещество или агент, который вызывает патологический рост клеток, что может также привести к их распространению, или метастазированию.
Больше примеров...
Необычных (примеров 10)
The State shall be allowed to verify abnormal financial transactions reported to have been undertaken by any public official or private person. Государство имеет право проверять сообщения о необычных финансовых сделках, заключенных любым публичным должностным лицом или частным лицом.
Preparing for service delays or cancellations may contribute to minimizing impacts, while smart technologies could be used to detect abnormal events and therefore allow for appropriate actions to be taken in time. Обеспечение готовности к задержкам или прекращению операций может способствовать сведению к минимуму возможных последствий, а современные технологии могут использоваться для выявления необычных явлений, с тем чтобы могли быть своевременно приняты надлежащие меры.
Each State Party shall endeavour to take effective measures to ensure that there is satisfactory monitoring of abnormal banking transactions and, in appropriate cases, the monitoring department may require proof to satisfy itself with regard to the legitimacy of the origin of the money.] Каждое Государство - участник стремится принимать эффективные меры в целях обеспечения удовлетворительного мониторинга необычных банковских операций и, в соответствующих случаях, осуществляющий мониторинг орган может потребовать доказательств, с тем чтобы убедиться в законном происхождении денежных средств.]
Smart technologies for abnormal events detection Современные технологии для выявления необычных явлений
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization could provide automatic warnings in case detected radioactive material contained unexpected radionuclides or abnormal concentrations of radionuclides. Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний могла бы автоматически издавать оповещения в случае обнаружения в радиоактивных материалах необычных радионуклидов или аномальных концентраций радионуклидов.
Больше примеров...