It is sufficient in such cases for the victim to show the inconvenience and its abnormal character. | В таких случаях достаточно, чтобы потерпевшее лицо доказало наличие неудобства и его ненормальный характер. |
Do you think I'm abnormal? | Как вы думаете, что я ненормальный? |
He said: I'm crazy, since I did this... Exactly abnormal! | Он говорил: «Я ведь ненормальный, раз такое натворил... Точно ненормальный! |
Because you're abnormal. | Это потому, что ты ненормальный. |
Your restroom is the one that's abnormal. | Это размер твоего туалета ненормальный. |
Leonard's last ECG had an abnormal rhythm, so we've changed his antipsychotic. | Последняя ЭКГ Леонарда показала аномальный ритм, так что мы поменяли нейролептик... |
The abnormal rhythm will probably resolve itself, and if not, a daily pill will keep it under control. | Аномальный ритм может исчезнуть сам по себе, а если нет - ежедневная доза лекарства вернет его в норму. |
I said it was abnormal. | Я сказал, что он аномальный. |
The most common sign at presentation is leukocoria (abnormal white reflection of the retina). | Наиболее распространенным видимым признаком является лейкокория (аномальный белый рефлекс сетчатки). |
If abnormal noise is emitted by the test vehicle during the measurement, the test must be disregarded. | Если при измерении на испытательном транспортном средстве появляется аномальный шум, то результаты испытания не учитываются. |
Someone with major connections in the abnormal world. | Кто-то с большими связями в мире абнормалов. |
I don't even know what kind of abnormal they are. | Я даже не знаю, к какому виду абнормалов они относятся. |
That Magnus is a terrorist and she's working for the abnormal cause? | Что Магнус террористка, и что она работает на абнормалов? |
What the hell do you think will happen if people wake up tomorrow and find an abnormal army marching down their street? | Как ты думаешь, что произойдет, если люди, проснувшись завтра, обнаружат армию абнормалов, марширующую по их улице. |
An abnormal insurgency, that's great news. | Восстание абнормалов, отличная новость. |
And there is nothing more abnormal... than you doing this. | И нет ничего более необычного, чем ты в этой роли. |
Of course, there's nothing abnormal about that. | Конечно, в этом нет ничего необычного. |
What sort of abnormal thing goes on there at night? | Что такого необычного там происходит ночью? |
There is nothing abnormal to get you wake up? | Вы просыпаетесь от чего-то необычного? |
The request must not be abnormal in any way, as compared with the seller's customary practices; | заявка не должна содержать ничего необычного, в частности для этой цели она может быть сопоставлена с установившейся практикой продавца; |
No one leaves until the abnormal is contained. | Никто не уходит, пока абнормал не будет изолирован. |
There's a dangerous abnormal on the loose | Опаснейший абнормал на свободе. |
It's a microscopic abnormal that floats harmlessly in the bloodstream until exposed to ultrasonic radiation. | Это микроскопический абнормал плавающий в кровотоке, не причиняющий вреда, пока его не облучить ультрозвуковым излучением. |
Turns out he's a seralops, a humanoid abnormal that craves gamma radiation like a drug. | Оказалось, что он сиралопс, человекоподобный абнормал, обожающий гамма-радиацию, как наркотик. |
An abnormal so elusive that even my father gave up the search. | Такой редкий абнормал, что даже мой отец бросил его поиски. |
Any abnormal and/or unusual cultural conditions, such as chemical damage, observed in the field are also recorded. | Также регистрируются любые аномалии и/или необычные условия произрастания культуры, такие как химический ущерб, выявленный на поле. |
Well, in some cases, there could be something abnormal happening. | В некоторых случаях могут присутствовать аномалии. |
Tell me you don't need a radiologist to see this film is abnormal. | Тебе не нужен рентгенолог, чтобы увидеть, что на снимке аномалии. |
anything abnormal on the MRI? | На МРТ были аномалии? |
A defining characteristic of Crouzon syndrome is craniosynostosis, which results in an abnormal head shape. | Наиболее ярко выраженный признак данной аномалии - деформированный череп, в результате которого голова приобретает неестественную форму. |
The ethyl group of EMS reacts with guanine in DNA, forming the abnormal base O6-ethylguanine. | Этильная группа ЭМС реагирует с гуанином в ДНК, формируя необычное основание: O6-этилгуанин. |
The novel has been criticized for its abnormal structure and superfluous intellectualism. | Роман был подвергнут критике за его необычное строение и чрезмерную интеллектуальность. |
Have you noticed anything abnormal in the area of late? | Вы заметили что-нибудь необычное здесь в округе? |
3- Detection of abnormal increases in the accounts of a person in banks and other liable parties and keeping of inactive large amounts of money in such accounts. | Крайне необычное увеличение сумм на счету того или иного лица в банке или других ответственных сторон и хранение без движения крупных сумм денег на таких счетах. |
Everyone says I am abnormal | Все говорят, что у меня необычное отклонение. |
Plus the fact that it's present in both the predator and the smaller abnormal. | Плюс тот факт, что он есть и у хищника, и у маленьких аномалов. |
If they've used it to create some new kind of abnormal, what good is having only one? | Если они собирались создать новый вид аномалов, какой смысл делать только одного? |
When the powder posera', bring 'a new dawn for humans, and this' which is the abnormal. | Когда пыль осядет, Наступит новый день для человечества, И тех аномалов, что останутся в живых. |
Right now, because 'plan an army of abnormal if your weapon and peak' a pathogen invisible? | Зачем создавать армию аномалов, Если у тебя есть невидимый патоген? |
We will certainly retaliate against groups of abnormal. | Всплытие аномалов В значительных количествах без сомнений вызовет панику. |
So if anyone finds this makri... they could potentially use it to locate the most powerful abnormal on earth. | Значит, если кто-нибудь найдет этого Макри, то сможет потенциально использовать его, чтобы найти самого мощного абнормала на Земле. |
Not to mention that we killing an abnormal who have skills never seen before. | Не упоминая то, что мы убиваем абнормала с неисчислимыми способностями которых мне еще никогда не встречали. |
The makri is a subspecies off-shoot of a marine-dwelling abnormal known as gephallis bertallosso. | Макри являются подвидом ответвления морского абнормала известного как гефалис берталоссо. |
Lying about not euthanizing an extinction-level abnormal would've gotten any other head of house suspended, but because it's you, they're trying to give you the benefit of the doubt. | Ложь об эвтаназии способного уничтожить всех абнормала заставила бы отсранить любого другого главу дома, но поскольку это ты, они пытаются тебя оправдать. |
Which inadvertently admitted a psychosis-inducing abnormal into the Sanctuary. | Который принес на себе в Убежище другого абнормала, вызывающего психотические изменения. |
This inhibits abnormal angiogenesis by 60 percent. | Он замедляет патологический ангиогенез на 60%. |
This inhibits abnormal angiogenesis, by 60 percent. | Он замедляет патологический ангиогенез на 60%. |
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. | Канцерогеном называют любое вещество или агент, который вызывает патологический рост клеток, что может также привести к их распространению, или метастазированию. |
Occasionally, medical literature refers to any abnormal breathing pattern in acidosis as Kussmaul breathing; however, this is inaccurate. | Иногда в медицинской литературе термином дыхание Куссмауля обозначают любой патологический тип дыхания в условиях ацидоза, однако, это неточно. |
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. | Канцерогеном называют любое вещество или агент, который вызывает патологический рост клеток, что может также привести к их распространению, или метастазированию. |
One of the key controls in Payroll Processing is to ensure that there are no abnormal and exceptional payments. | Одним из ключевых элементов контроля в области расчета и начисления заработной платы является гарантирование отсутствия каких-либо необычных или исключительных платежей. |
Preparing for service delays or cancellations may contribute to minimizing impacts, while smart technologies could be used to detect abnormal events and therefore allow for appropriate actions to be taken in time. | Обеспечение готовности к задержкам или прекращению операций может способствовать сведению к минимуму возможных последствий, а современные технологии могут использоваться для выявления необычных явлений, с тем чтобы могли быть своевременно приняты надлежащие меры. |
Each State Party shall endeavour to take effective measures to ensure that there is satisfactory monitoring of abnormal banking transactions and, in appropriate cases, the monitoring department may require proof to satisfy itself with regard to the legitimacy of the origin of the money.] | Каждое Государство - участник стремится принимать эффективные меры в целях обеспечения удовлетворительного мониторинга необычных банковских операций и, в соответствующих случаях, осуществляющий мониторинг орган может потребовать доказательств, с тем чтобы убедиться в законном происхождении денежных средств.] |
Smart technologies for abnormal events detection | Современные технологии для выявления необычных явлений |
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization could provide automatic warnings in case detected radioactive material contained unexpected radionuclides or abnormal concentrations of radionuclides. | Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний могла бы автоматически издавать оповещения в случае обнаружения в радиоактивных материалах необычных радионуклидов или аномальных концентраций радионуклидов. |