I don't then and I'm abnormal. | Значит, я ненормальный, раз этого не делаю. |
I had an abnormal pap test. | У меня был ненормальный анализ на мазок. |
One may not realize it, but he is a bit abnormal. | Иногда мы забываем, какой он А он ненормальный |
Are you abnormal then? | А ты, значит, ненормальный? |
Just as strange, just as abnormal. | Такой жё странный, ненормальный. |
It's only abnormal in 30% of cases. | Он аномальный только в 30% случаев. |
It could cause abnormal growths on the cranial nerves. | Оно вызывает аномальный рост черепных нервов. |
I didn't say it wasn't there.I said it was abnormal. | Я сказал, что он аномальный. |
I said it was abnormal. | Я сказал, что он аномальный. |
If abnormal noise is emitted by the test vehicle during the measurement, the test must be disregarded. | Если при измерении на испытательном транспортном средстве появляется аномальный шум, то результаты испытания не учитываются. |
No abnormal activity among them that I can detect. | Насколько нам известно, абнормалов среди них нет. |
Ziggy here has one of the keenest senses of smell in the abnormal world. | Зигги обладает здесь самым острым чутьем в мире абнормалов. |
We're looking at the blueprint for the abnormal final solution. | Мы смотрим на список финальных решений для абнормалов. |
Hold on a second, since when are you the defender of the abnormal community anyway? | Подожди, с каких пор ты защитник абнормалов? |
An abnormal insurgency, that's great news. | Восстание абнормалов, отличная новость. |
You said Russo was trying to get out, but there was nothing abnormal... | Ты сказал, что Руссо пытался выбраться, но там не было ничего необычного... |
And there is nothing more abnormal... than you doing this. | И нет ничего более необычного, чем ты в этой роли. |
It was caused by spores from an abnormal algae bloom. | Он был вызван спорами из-за необычного цветения водорослей. |
So, anyway, while we're here, it would be good to see if there's anything abnormal or... | В общем, пока мы здесь, было бы неплохо узнать, нет ли чего необычного, или... |
But, unless the Foreign Minister believes that this is a special prerogative reserved for Ethiopia only, this is neither abnormal nor unjustified. | Но в этом нет ничего необычного или неоправданного, разве что министр иностранных дел считает, что эта особая прерогатива принадлежит лишь Эфиопии. |
For another powerful abnormal as well? | С другой стороны мощный абнормал, а? |
What makes you think it's the same abnormal? | Почему ты думаешь, что это тот же абнормал? |
You think an abnormal did this to us? | Вы думаете это сделал с нами абнормал? |
Turns out he's a seralops, a humanoid abnormal that craves gamma radiation like a drug. | Оказалось, что он сиралопс, человекоподобный абнормал, обожающий гамма-радиацию, как наркотик. |
An abnormal so elusive that even my father gave up the search. | Такой редкий абнормал, что даже мой отец бросил его поиски. |
No, he doesn't have any of the earlier symptoms - color blindness, abnormal visual fields or - | Нет, у него не было ранних симптомов... цветовая слепота, аномалии визуального поля или... |
The chart shows abnormal protein chains. | График показывает аномалии белковых цепочек. |
That was the case of the Republic of Moldova, where abnormal weather conditions had considerably increased in the past two decades. | К их числу относится и Республика Молдова, где зарегистрированные в климатических условиях аномалии за последние примерно 20 лет заметно усилились. |
anything abnormal on the MRI? | На МРТ были аномалии? |
Similarly, for an anomaly to violate market efficiency, an investor must be able to trade against it and earn abnormal profits; this is not the case for many anomalies. | Подобным образом, чтобы аномалия поведения нарушила рыночную эффективность, инвестор должен быть готов торговать вопреки аномалии, заработав при этом сверхприбыль. |
The ethyl group of EMS reacts with guanine in DNA, forming the abnormal base O6-ethylguanine. | Этильная группа ЭМС реагирует с гуанином в ДНК, формируя необычное основание: O6-этилгуанин. |
The novel has been criticized for its abnormal structure and superfluous intellectualism. | Роман был подвергнут критике за его необычное строение и чрезмерную интеллектуальность. |
This is a quite abnormal phenomenon in today's post-cold-war international relations and the product of anachronistic thinking. | Это довольно необычное явление в современных международных отношениях, которые сформировались в эпоху, последовавшую за окончанием "холодной войны", и оно является продуктом устаревшего мышления. |
There was an abnormal collection of a protein called tau. | Там указано необычное присутствие белка, называемого "тау". |
You said, "normally." Just... like I do this so much that I'd have a normal and an abnormal version of it? | По твоему, я так часто это делаю, что у меня есть обычное и необычное поведение для такого случая? |
The reaction to the revolt and abnormal' exactly what we hoped to happen. | Реакция на восстание аномалов именно такая, на какую мы надеялись. |
Plus the fact that it's present in both the predator and the smaller abnormal. | Плюс тот факт, что он есть и у хищника, и у маленьких аномалов. |
Human against abnormal, and I could not staro 'property... | Люди против аномалов, И я не буду пассивно наблюдать, |
Right now, because 'plan an army of abnormal if your weapon and peak' a pathogen invisible? | Зачем создавать армию аномалов, Если у тебя есть невидимый патоген? |
We will certainly retaliate against groups of abnormal. | Всплытие аномалов В значительных количествах без сомнений вызовет панику. |
So if anyone finds this makri... they could potentially use it to locate the most powerful abnormal on earth. | Значит, если кто-нибудь найдет этого Макри, то сможет потенциально использовать его, чтобы найти самого мощного абнормала на Земле. |
We're obviously dealing with an abnormal attack, some creature, or energy, determined to pit us against each other. | Очевидно мы имеем дело с нападением абнормала, некого существа или энергии, которое решило настроить нас друг против друга. |
The makri is a subspecies off-shoot of a marine-dwelling abnormal known as gephallis bertallosso. | Макри являются подвидом ответвления морского абнормала известного как гефалис берталоссо. |
Lying about not euthanizing an extinction-level abnormal would've gotten any other head of house suspended, but because it's you, they're trying to give you the benefit of the doubt. | Ложь об эвтаназии способного уничтожить всех абнормала заставила бы отсранить любого другого главу дома, но поскольку это ты, они пытаются тебя оправдать. |
Which inadvertently admitted a psychosis-inducing abnormal into the Sanctuary. | Который принес на себе в Убежище другого абнормала, вызывающего психотические изменения. |
This inhibits abnormal angiogenesis by 60 percent. | Он замедляет патологический ангиогенез на 60%. |
This inhibits abnormal angiogenesis, by 60 percent. | Он замедляет патологический ангиогенез на 60%. |
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. | Канцерогеном называют любое вещество или агент, который вызывает патологический рост клеток, что может также привести к их распространению, или метастазированию. |
Occasionally, medical literature refers to any abnormal breathing pattern in acidosis as Kussmaul breathing; however, this is inaccurate. | Иногда в медицинской литературе термином дыхание Куссмауля обозначают любой патологический тип дыхания в условиях ацидоза, однако, это неточно. |
A carcinogen is any substance or agent that causes abnormal growth of cells, which can also cause them to metastasize or spread. | Канцерогеном называют любое вещество или агент, который вызывает патологический рост клеток, что может также привести к их распространению, или метастазированию. |
One of the key controls in Payroll Processing is to ensure that there are no abnormal and exceptional payments. | Одним из ключевых элементов контроля в области расчета и начисления заработной платы является гарантирование отсутствия каких-либо необычных или исключительных платежей. |
The State shall be allowed to verify abnormal financial transactions reported to have been undertaken by any public official or private person. | Государство имеет право проверять сообщения о необычных финансовых сделках, заключенных любым публичным должностным лицом или частным лицом. |
With regard to abnormal and suspicious transactions, China has not yet published any specific standards for identification, nor has it issued any specific requirements for financial institutions and their staff to report suspicious transactions. | Что касается необычных или подозрительных операций, то в Китае еще не опубликованы конкретные стандарты определения таких операций, равно как и не сформулированы конкретные требования к финансовым учреждениям и к сотрудникам этих учреждений о том, чтобы те информировали о всех подозрительных сделках. |
Each State Party shall endeavour to take effective measures to ensure that there is satisfactory monitoring of abnormal banking transactions and, in appropriate cases, the monitoring department may require proof to satisfy itself with regard to the legitimacy of the origin of the money.] | Каждое Государство - участник стремится принимать эффективные меры в целях обеспечения удовлетворительного мониторинга необычных банковских операций и, в соответствующих случаях, осуществляющий мониторинг орган может потребовать доказательств, с тем чтобы убедиться в законном происхождении денежных средств.] |
(b) Strengthening States' capacity by making available to them the human resources and technical expertise needed to monitor traffic and hence to detect the abnormal flows by means of which cyberattacks are transmitted; | Ь) Укрепление потенциала государств путем предоставления в их распоряжение необходимых людских ресурсов и технических знаний и специалистов для наблюдения и, таким образом, выявления необычных потоков, через которые осуществляются кибератаки; |