An idiom riddled with pitfalls: PNE, zero yield, OSI, red light, green light, etc. | Это наречие таило в себе массу ловушек: МЯВ, нулевой уровень мощности, ИНМ, "красный свет" - "зеленый свет" и т.д. |
Commending UNIDO's reform efforts, he said that Japan's position on assessed contributions was in favour of zero nominal growth. Japan considered that there was still room for UNIDO to reform further by maximizing its efficiency. | Высоко оценивая успехи ЮНИДО в деле проведения реформы, он говорит, что по вопросу о начисленных взносах Япония выступает за нулевой номинальный рост. Япония считает, что у ЮНИДО имеются возможности для дальнейшего проведения реформы путем максимального повышения эффективности ее деятельности. |
Similarly, while the unsigned co-expression measure of two genes with zero correlation remains zero, the signed similarity equals 0.5. | Аналогично, в то время как беззнаковая мера коэкспрессии двух генов с нулевой корреляцией также равна 0, знаковая мера принимает значение 0,5. |
In addition, zero nominal growth over the past decade, which has led to the flattening of organizational structures so as to allow for more lateral exchanges of expertise, has impacted negatively on organizations' capacity to design organizational structures and jobs suitable for young professionals. | Кроме того, нулевой номинальный рост В течение последнего десятилетия привел к сокращению организационных структур, что, в свою очередь, обусловило расширение использования горизонтального обмена специалистами. |
That is why France co-sponsored the Australian draft resolution on the comprehensive test-ban treaty and that is why my country has publicly supported the zero option and was the first of the nuclear-weapon States to do so. | Именно поэтому Франция стала одним из соавторов внесенного Австралией проекта резолюции по вопросу о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, и именно поэтому моя страна первой среди государств, обладающих ядерным оружием, открыто поддержала нулевой вариант. |
The empty set contains zero groups of two, and no object is left over from this grouping, so zero is even. | Пустое множество содержит 0 пар объектов и не имеет никакого остатка от такого группировки, поэтому ноль является чётным. |
You know, we're here because we have zero dollars. | Понимаешь, мы здесь, потому что у нас ноль денег. |
known as absolute zero, or zero Kelvin. | Абсолютный ноль, или ноль Кельвин. |
The clock doesn't reset to zero. | Часы нельзя сбросить на ноль. |
And I thought, I'll test them, they'll get a zero - I'llgive the materials, I'll come back and test them - they getanother zero, I'll go back and say, "Yes, we need teachers forcertain things." | Я подумал, я их протестирую. Они получат 0 баллов. Яоставлю им материалы, потом вернусь и снова проведу тест. Они сноваполучат ноль. Я вернусь и скажу: "Да, в определённых случаях намнужны учителя". |
Either way, your fortunes add up to zero. | Во всех раскладах, удачи суммируются в нуль. |
e) Adjust the sample flow rates to the desired flow rate and set the gas flow measuring devices to zero. | ё) отрегулировать поток проб до требуемого уровня и установить на нуль приборы измерения газового потока: |
A noteworthy event was the launching last December of Global Zero - an international campaign to build public awareness and political support for a nuclear-weapon treaty - by a high-level group of 129 political, military, business, faith and civic leaders from around the world. | Примечательным мероприятием стала акция "Глобальный нуль" - международная кампания по формированию общественного сознания и политической поддержки в отношении договора по ядерному оружию, - выдвинутая в прошлом декабре группой высокого уровня в составе 129 политических, военных, деловых, религиозных и гражданских лидеров со всего мира. |
The poverty gap index is the mean distance below the poverty line (zero for the non-poor) expressed as a percentage of the poverty line. | Индекс степени нищеты представляет собой среднее расстояние до черты бедности вверх по шкале (составляет нуль для тех, кто не относится к неимущим слоям населения), выраженное в виде процента черты бедности. |
1.2.14.2.4. The analysers zero settings shall then be rechecked: if any reading differs by more than 2 per cent of the range from that set in paragraph 1.2.14.2.2. above, the procedure shall be repeated for that analyser. | 1.2.14.2.4 После этого производят повторную проверку установки анализаторов на нуль; если отклонение показаний любого анализатора составляет более 2% от показаний, указанных в пункте 1.2.14.2.2 выше, то для этого прибора процедуру повторяют. |
You're patient zero of the human resentment virus. | Ты - пациент зеро вируса человеческого возмущения. |
Pinky, Wolf, Ludwig, this is the divine Zero. | Пинки, Вольф, Людвиг, это чудесный Зеро. |
It's the work of a lifetime, Zero. | Это работа всей жизни, Зеро. |
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums. | Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, рассказать разные истории, используя различные средства. |
And Zero wants to go to the moon. | А ещё, Зеро хочет полететь на Луну. |
In conclusion, I wish to reaffirm that Japan will do its utmost to provide the financial, technological and humanitarian resources necessary to ensure that international efforts are successful in achieving the goal of "zero victims". | В заключение хочу еще раз заявить, что Япония сделает все возможное для того, чтобы оказывать финансовую, технологическую помощь, а также помощь в области гуманитарных ресурсов, необходимую для обеспечения успеха международных усилий, направленных на достижение цели - "отсутствие пострадавших". |
I'm wondering, why did you zero in on my client so fast, no criminal record, out-of-towner? | Мне интересно, почему ты ноль в на моего клиента так быстро, отсутствие судимости, приезжий? |
The lack of protections is quite relevant in expenditure (not being covered against price increase) as well as in income (loss of purchasing power in income receipts when applying zero nominal growth to contributions). | Отсутствие защиты весьма ощущается в плане расходов (возможность увеличения расходов), а также в плане поступлений (сокращение покупательной способности учтенных поступлений при нулевом номинальном росте взносов). |
Zero complacency means finding the guilty, identifying them and applying the appropriate punishment. | Полное отсутствие попустительства означает выявление виновных, их идентификацию и применение к ним соответствующих мер наказания. |
That means zero complacency when serious allegations of impropriety arise, and zero impunity for those found guilty of misdeeds. | Это означает полное отсутствие самоуспокоенности, когда речь идет о серьезных заявлениях о нарушениях, и полную нетерпимость к безнаказанности тех, кто виновен в этих правонарушениях. |
And there are zero cures for these diseases. | От этих болезней нет никаких лекарств. |
I'll have to wait for a full Toxicology screen to come back, but I found zero evidence of drug use... | Мне пришлось подождать полного токсикологического отчета, но я не обнаружил никаких признаков употребления наркотиков. |
Zero contact is maximum on the outs. | Никаких контактов, куда уж больше. |
For which there's absolutely zero evidence. | Которая не имеет под собой никаких оснований. |
The polio, measles and tetanus elimination targets and goals have been maintained with zero reported cases over the past five years. | Продолжалась реализация задач и целей по ликвидации полиомиелита, кори и столбняка, при этом за последние пять лет не поступило никаких сообщений об этих трех заболеваниях. |
In addition, the Operation maintained a zero aviation accident rate through its robust aviation safety management programme. | Кроме того, благодаря осуществлению интенсивной программы обеспечения авиационной безопасности в Операции не произошло ни одного авиационного происшествия. |
Furthermore, the Group has zero representation at the senior level at United Nations Headquarters in New York. | Кроме того, Группа не имеет ни одного представителя на высших руководящих должностях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The campaign, called "Zero children associated with armed forces and groups", targets leaders of armed groups, civil society, political actors and affected populations. | Кампания, проходящая под девизом «Ни одного ребенка в составе вооруженных сил и групп», ориентирована на то, чтобы обеспечить охват лидеров вооруженных групп, организаций гражданского общества, политических деятелей и затронутое этой проблемой население. |
In the case of journalists, the rising trend in killings completely changed as from 2003, the number of assassinations having fallen to very low levels, and even to zero in 2008. | Что касается преступлений против журналистов, то после 2003 года тенденция роста убийств журналистов полностью изменилась, и наблюдается понижательная динамика соответствующего показателя; произошло его весьма значительное снижение, а в 2008 году вообще не было совершено ни одного такого преступления. |
According to the database, none are missing... zero. | Судя по базе данных, ни одного артефакта не пропало. |
I would also like to emphasize that during the last decade all commercial and/or human interactions and exchanges with the Democratic People's Republic of Korea have been at the zero level. | Мне хотелось бы также подчеркнуть, что в течение последнего десятилетия с Корейской Народно-Демократической Республикой не осуществлялось никакого взаимодействия и обменов в области торговли и/или между людьми. |
This study also looked at the effectiveness of labels, and found them to have zero effectiveness in causing the occupant to move the head restraint. | В рамках этого исследования изучалось также значение маркировочных знаков и был сделан вывод о том, что они не оказывают никакого влияния на смещение подголовника в результате воздействия на него пассажира. |
Like everything else on this island, that makes zero sense. | Как и во всем остальном на этом острове, в этом нет никакого смысла. |
No growth was envisaged in the outline, although the General Assembly had never endorsed the concept of zero nominal growth. | В набросках не предусматривается никакого роста, хотя Генеральная Ассамблея и не одобряла концепцию нулевого номинального роста. |
The Group remained concerned at the implementation of zero nominal real growth in the resource level of the budget, without any formal decision by the General Assembly. | Озабоченность Группы по-прежнему вызывает внедрение концепции нулевого номинального роста реальных бюджетных ресурсов, хотя Генеральная Ассамблея не принимала никакого официального решения по этому вопросу. |
But there is zero correlation between IQ and emotional empathy, feeling with the other person. | Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию. |
He gives me zero support. | От него никакой поддержки. |
The important thing is that you know there is zero risk of me ever sleeping with your family members. | Важно то, что ты будешь уверен, что нет никакой опасности, что я буду спать с членами твоей семьи. |
a Remaining unencumbered balance returned to Member States; zero cash balance as at 30 October 1993. | а Неизрасходованный остаток средств был возвращен государствам-членам; по состоянию на 30 октября 1993 года на счетах не оставалось никакой денежной наличности. |
The chemicals they stole - torinium and lydracide - they have absolutely zero street value. | Химикаты, которые они украли: Ториний и Лидрацит, у них нет никакой ценности на улицах. |
Try to find something you can sell with an extra zero on the end... | Ищешь что-то, что можно продать, прибавив лишний нолик к цене. |
It's all about buying something you can sell with an extra zero. | Надо только найти то, что можно продать, добавив к цене ещё один нолик. |
It's 200 minus a zero. | Это 200 минус нолик. |
I tacked on another zero. | Я подклеил еще нолик. |
They added an extra zero in there | Случайно на нолик не ошиблись! |
On October 28, it was announced that Romeo was going to make a comeback on November 5 with their second mini-album Zero In. | 28 октября было объявлено, что Romeo собирается вернуться 5 ноября со своим вторым мини-альбомом Zero In. |
Today he uses his signature models by Dean Guitars, the Dean VMNT and Zero. | Дэйв сейчас играет в основном на гитарах Dean VMNT и Zero. |
Renault's experience in the Renault Z.E. (Zero Emission) and Formula One programmes will be used to put to Formula E's advantage. | Опыт Renault в программах Renault Z.E. (Zero Emission) и Формулы-1 будет использован в чемпионате Formula E. Разработка батарей предоставлена компании Williams Advanced Engineering, подразделению Williams F1. |
Zero 7 are an English musical duo consisting of Henry Binns and Sam Hardaker. | Zero 7 - электронный дуэт из Великобритании, состоящий из Генри Биннса (Henry Binns) и Сэма Хардакера (Sam Hardaker). |
The company is best known for having published books like The Age of M (1989), The Complete Manual of Suicide (1993) and Battle Royale (1999) and numerous manga comics, including Tatami Galaxy and Eien no Zero. | Mの時代) (1989), «Полное руководство по самоубийству» (1993), «Battle Royale» (1999), а также многочисленной манге, как, например, Tatami Galaxy и Eien no Zero. |
To the head of the team, Zero! | В голову команды Зиро, давай! |
It's okay, Zero. | Все в порядке, Зиро. |
Turani: Zero, Kilo-Bravo, contact! | Зиро, Кило-Браво, приём! |
Ryan: Kilo-Alpha, Zero. | Кило-Альфа, это Зиро. |
Check this out. Tracey Berkowitz. Billy Zero. | Трейси Берковиц, Били Зиро и "Тинейдж Пуси"... |
We spent 11 years getting FAA approval to do zero gravity flights. | Мы потратили 11 лет на получение разрешения ФАА на полёты в невесомости. |
I wonder what it feels like in zero gravity. | Интересно, что он чувствует в невесомости. |
Big zero gravity moon steps. | Да, огромные шаги по Луне в невесомости. |
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus, 'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity, 'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy | Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров: |
Shattered Horizon is a first-person shooter where players fight in zero gravity surrounded by the broken remains of Earth's orbital infrastructure and billions of tons of rocky debris thrown into orbit by a huge explosion on the Moon. | Shattered Horizon ориентирован как мультиплеерный шутер от первого лица, где игроки сражаются в открытом космосе в условиях нулевой гравитации (невесомости) в окружении разбитых остатков орбитальной инфраструктуры Земли и миллиардов тонн скалистых обломков лунной породы. |
The result binding name must be set to zero for full result set and XML results. | Имя привязки к результату должно быть установлено в ноль для полного результирующего набора и XML-результатов. |
Belarus would like to see in the treaty the concept of "true zero yield", that is to say the full and unconditional prohibition of any nuclear tests, including so-called peaceful nuclear explosions. | Беларусь хотела бы видеть реализацию в договоре концепции "подлинно нулевого уровня мощности", т.е. полного и безусловного запрещения любых ядерных испытаний, включая так называемые мирные ядерные взрывы. |
As an integral part of a joint effort to achieve prudent budgetary and financial management, Member States must therefore help the Organization to reach zero indebtedness by fully meeting financial obligations in a timely manner. | В контексте совместных усилий по обеспечению разумного бюджетного финансового управления государства-члены должны, с учетом вышесказанного, помочь Организации добиться нулевой задолженности путем своевременного и полного выполнения своих финансовых обязательств. |
I guarantee that there will never be free cultivation of coca, but neither will there a zero coca leaf policy. | Я гарантирую, что кока никогда не будет свободно выращиваться, но что также не будет проводиться политика полного запрещения листа коки. |
This choice of the "zero option" for the future nuclear-test-ban treaty clearly demonstrates the desire of France to achieve a complete and definitive halt to nuclear tests. | Этот выбор "нулевого варианта" для будущего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний четко свидетельствует о ее намерении добиваться полного и окончательного прекращения ядерных испытаний. |