| In 1992, the Yukon government approved a workplace harassment policy. | В 1992 году правительство Юкона одобрило политику по борьбе с притеснениями на рабочем месте. |
| The Yukon Government Employment Equity Policy was approved in July 1990. | В июле 1990 года были утверждены директивы правительства Юкона в отношении равноправия на рабочем месте. |
| The Yukon Government provides financial assistance to refugee claimants. | Правительство Юкона оказывает финансовую помощь лицам, добивающимся предоставления статуса беженца. |
| YNLC offers training and certification for Yukon Aboriginal Teachers. | ЮЦМЯ проводит подготовку и сертификацию преподавателей из числа коренных народов Юкона. |
| The dam provides electrical power generation and is operated by the Yukon Energy Corporation. | Плотина генерирует электроэнергию и управляется Энергетической корпорацией Юкона. |
| The Government of Yukon continues to be in compliance with the provisions of the ICERD. | Правительство Юкона продолжает работу по обеспечению соблюдения положений МКЛРД. |
| Estimates of population of Yukon at the beginning of the 19th century strongly differ. | Оценки численности населения Юкона в начале XIX века сильно разнятся. |
| The main part of the territory of modern Yukon was occupied by various Athabaskan tribes. | Основную часть территории современного Юкона заселяли различные племена атабасков. |
| Sergeant Preston of the Yukon's taking me out for seafood and candlelight. | Сержант Престон из Юкона ведет меня поесть морепродуктов при свечах. |
| The policy applies to all individuals, including casual and contract personnel, employed with the Yukon Government. | Директивы касаются всех лиц, включая временных работников правительства Юкона. |
| In 1993, 33 per cent of Yukon residents were regular smokers. | В 1993 году постоянно курили 33% жителей Юкона. |
| (b) Assisting Yukon Indian people to make investments in public corporations. | Ь) содействие индейским народам Юкона в инвестировании в государственные корпорации. |
| Several new training programs for Yukon government personnel were established in the territory during the reporting period. | За отчетный период для сотрудников государственных учреждений Юкона принят ряд новых программ профессиональной подготовки. |
| In the summer of 1999, the Yukon government started a review of the Education Act. | Летом 1999 года правительство Юкона приступило к обзору закона об образовании. |
| The Yukon First Nation population represents 23 percent of the territory's population. | Исконные народы Юкона составляют 23% населения территории. |
| The Yukon Government's fiscal situation has not impacted the funding of social programs. | Положение правительства Юкона в финансовой области не сказалось на финансировании социальной помощи. |
| In March 2006, the Board issued a recommendation to that effect, which was adopted by the Yukon Government. | В марте 2006 года Совет выступил с соответствующей рекомендацией, и правительство Юкона приняло ее. |
| Well, every prospector in the Yukon went looking for that gold, but nobody ever found it. | Все старатели Юкона ищут это золото, но никто никогда не находил. |
| Like my cousin Ruth from the Yukon. | Как моя кузина Рут из Юкона. |
| Child benefits and earned income supplements: Yukon Child Benefits. | Пособия на детей и надбавки к полученным доходам: пособия на детей Юкона. |
| The Yukon Government has updated its emergency health and emergency social services plan. | Правительство Юкона обновило свой план чрезвычайных мер в области здравоохранения и социальных услуг. |
| The Yukon government created a Workplace Diversity Employment Office in 2004 to manage targeted recruitment and training programs for persons with disabilities and Aboriginal persons. | В 2004 году правительством Юкона создано Управление диверсификации занятости на рабочем месте, на которое возложено управление целевыми программами найма и профессионального обучения инвалидов и представителей коренных народов. |
| The seats for Newfoundland and Labrador, the Northwest Territories, Yukon, and Nunavut are assigned apart from these regional divisions. | Число мест для Ньюфаундленда и Лабрадора, Северо-Западных территорий, Юкона и Нунавута определяется вне этих областных подразделений. |
| Besides Athabaskan, on the Arctic coast of modern Yukon, including Herschel Island, there lived Inuit (Eskimo). | Помимо атабасков, на арктическом побережье современного Юкона, в том числе на острове Хершел, жили инуиты (эскимосы). |
| To the west is Herschel Island and the Yukon mainland. | К западу от залива находится остров Гершеля и материковая часть Юкона. |