Английский - русский
Перевод слова Yukon
Вариант перевода Юкона

Примеры в контексте "Yukon - Юкона"

Примеры: Yukon - Юкона
The Rural Yukon Mental Health Program provides mental health services to people living with serious mental health problems and illnesses in 14 small rural communities. По программе охраны психического здоровья населения сельских районов Юкона людям в 14 небольших сельских общинах, страдающим серьезными психическими расстройствами и заболеваниями, оказываются услуги по охране психического здоровья.
The Yukon Permanent Art Collection provides opportunities for local artists to have their work purchased for display in government-owned or operated buildings; постоянной коллекции художественных произведений Юкона, обеспечивающей для местных художников возможность продавать свои произведения, которые впоследствии выставляются в, принадлежащих государственным учреждениям или занимаемых ими зданиях;
In 2004, Yukon's Women Directorate worked with Aboriginal women's organizations to host a policy forum on women, leadership and self-governance. В 2004 году Директорат по делам женщин Юкона сотрудничал с организациями женщин-аборигенов в вопросе проведения политического форума по проблемам женщин, выдвижения на руководящие должности и самоуправления.
Over a period of two years, the consultation process will allow Yukoners the opportunity to share their views on the Act with the project team members who will be travelling to every Yukon community. В течение двух лет процесс консультаций позволит жителям Юкона поделиться своими мнениями о Законе с членами проектной группы, которые посетят все общины Юкона.
The amendments to the Act and the regulations were proclaimed on December 10, 2009, International Human Rights Day, completing the first phase of the modernization of the Yukon's human rights legislative framework. Поправки к закону и к нормативам вступили в силу 10 декабря 2009 года - Международный день прав человека, и таким образом завершился первый этап модернизации нормативно-правовой основы правозащитной системы Юкона.
The Child and Family Services Act, assented to on April 22, 2008, is the result of the Yukon government's full revision of the Children's Act, as announced in Canada's Fifth Report on the ICESCR. Как указано в пятом докладе Канады об осуществлении МПЭСКП, принятый 22 апреля 2008 года Закон об услугах для семьи и ребенка явился результатом коренного пересмотра правительством Юкона Закона о детях.
Children's Book Week invites Canadian authors to tour the Yukon communities and schools to present their works; во время проведения недели детской книги писатели Канады получают приглашение посетить общины и школы Юкона для выступления о своих произведениях;
One of the policing priorities is to ensure First Nations cultural awareness for all members of the RCMP in the Yukon with the intent, in part, of reducing any incidents of discrimination. Одним из таких приоритетов является ознакомление всех сотрудников КККП с культурными особенностями "первых наций" Юкона, с тем чтобы, в частности, снизить вероятность инцидентов на почве дискриминации.
The parties make a strong commitment to actively work towards the completion of all land claim and self-government agreements while also jointly negotiating with the federal government on devolution of federal programmes to both the Yukon government and Yukon First Nations. Соответствующие стороны обязались активно сотрудничать с целью завершения разработки всех соглашений относительно претензий на земли и соглашений о самоуправлении, а также участвовать в совместных переговорах с федеральным правительством относительно передачи полномочий по осуществлению федеральных программ на территории Юкона соответственно правительству Юкона и исконным народам Юкона.
However, through locally developed courses, which can account for up to 20 percent of the curriculum, the students are introduced to much of the Yukon's history and geography as well as the culture and history of the First Nations of the Yukon. Однако в рамках разработанных на местном уровне программ занятий, на которые в учебном плане отведено до 20% учебных занятий, учащиеся знакомятся с основами истории и географии Юкона, а также культуры и истории коренных народов Юкона.
In 1995, the Youth Investment Fund was established in response to a need to recognize and support community driven initiatives aimed at addressing the needs of Yukon youth. В 1995 году был создан Инвестиционный фонд для молодежи в ответ на необходимость в признании и оказании поддержки реализуемых общинами инициатив, направленных на удовлетворение потребностей молодежи Юкона.
The RCMP has been responsive to this priority and provides "Aboriginal Perceptions" training to members as well as a community orientation package for each specific community of the Yukon. Органы КККП проявляют чуткость к этому приоритету и проводят с сотрудниками курс подготовки "Специфика аборигенов", а также ознакомительный курс по каждой отдельной общине Юкона.
The goal of the Yukon government is to have a public service that is representative of the population it serves: Правительство Юкона стремится к тому, чтобы иметь тот же состав гражданской службы, что и население, которому она служит:
In 1957, Jack Wrather, owner of the hit television series The Lone Ranger and Sergeant Preston of the Yukon purchased all rights to the Lassie television show for $3.25 million, and guided the show through its next several seasons. В 1957 году Джек Врозер (Wrather), владелец телесериалов «Одинокий рейнджер» и «Сержант Престон из Юкона», приобрел все права на телешоу «Лесси» за 3,25 млн долл., и руководил шоу на протяжении нескольких следующих сезонов.
The Extended Mortgage Guarantee Program is available to Yukon rural residents to assist in obtaining financing for the purchase of a new home in areas where private financing institutions are unable to lend. Для оказания содействия сельским жителям Юкона в получении финансовых средств для приобретения новых домов в тех районах, где они не могут получить ссуды от частных финансовых учреждений, осуществляется программа расширенных ипотечных гарантий.
Forty-eight per cent of Yukon residents fall within an acceptable weight range. Sixteen per cent are underweight, and 37 per cent are overweight or possibly overweight. 48% жителей Юкона имеют вес в приемлемом диапазоне. 16% имеют недостаточный вес, а 37% - избыточный или возможно избыточный вес.
Of Yukon residents aged 20-24, 21 per cent are underweight, 39 per cent are an acceptable weight, and 40 percent are overweight or possibly overweight. Среди жителей Юкона в возрасте 20-24 лет 21% имеют недостаточный вес, 39% - приемлемый вес и 40% - избыточный или возможно избыточный вес.
The Workers' Compensation Act applies to all workers in the Yukon except: Положения Закона о компенсационных выплатах трудящимся применяются ко всем трудящимся Юкона за исключением:
It was developed and sponsored by the Yukon Departments of Health & Social Services, Community and Transportation Services, Education, Justice and Women's Directorate. Идея его создания и организации принадлежит департаментам Юкона по вопросам здравоохранения и социальным услугам, службе по делам общин и транспортной службе, управлению образования, правосудия и по делам женщин.
Additionally, while the term is not explicitly mentioned in the Government of Yukon's Employment Equity policy, section 1.3.3 states: Кроме того, хотя этот термин непосредственно не упоминается в Законе правительства Юкона о политике равноправия в области занятости, его статья 1.3.3 гласит:
The 2006 Census of Canada identified Aboriginal people as representing 21 percent of the Yukon population aged 25 to 64 (working age population). Согласно результатам проведенной в 2006 году переписи населения Канады, лица из числа аборигенов составляют 21% населения Юкона в возрасте 25 - 64 лет (возрастные рамки трудоспособного населения).
Additional benefits are available to Yukon residents over the age of 65 to cover utility and fuel costs, supplementary benefits to social insurance, and drug and equipment costs. Жителям Юкона в возрасте 65 лет и старше предоставляются дополнительные пособия для оплаты расходов на коммунальное обслуживание и отопление, дополнительные пособия по социальному страхованию, а также компенсация расходов на лекарства и оборудование.
The Yukon government owns the highway from Historic Mile 630 to Historic Mile 1016 (from near Watson Lake to Haines Junction), and manages the remainder to the U.S. border at Historic Mile 1221. Правительство Юкона владеет дорогой от Исторической Мили 630 до Исторической Мили 1016, и управляет оставшейся частью дороги до границы с США на Исторической Миле 1221.
Section 183 of the Education Act provides for employees to engage in political activity in a federal or Yukon election whether or not a writ of election has been issued. Статья 183 Закона об образовании разрешает госслужащим заниматься политической деятельностью в связи с проведением федеральных выборов или выборов на территории Юкона независимо от того, был ли издан приказ губернатора о проведении выборов.
At the Yukon's request, a specific section addressing the situation of women in the North was included in the statistical update entitled Measuring Violence Against Women: Statistical Trends 2006. По требованию населения Юкона в обновленный статистический справочник включен специальный раздел, посвященный положению женщин в северных районах и озаглавленный "Измерение насилия в отношении женщин: статистические тенденции 2006 года".