Английский - русский
Перевод слова Yourself

Перевод yourself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 12260)
You have to unburden yourself, Felix. Ты должен снять с себя этот груз, Феликс.
Nobody thinks you're 'cool' if you hurt yourself, honey. Дорогая, никто не будет считать тебя крутой, если ты будешь себя калечить.
Don't call yourself a doctor, not anymore. Не называйте себя врачом, больше не смейте.
It's not my fault you're so messed up that you tried to kill yourself. Не по моей вине ты так струсил, что пытался убить себя.
Orson, you don't want to meet yourself. Орсон, вы не хотите для удовлетворения себя.
Больше примеров...
Сам (примеров 2776)
Chuck, you don't have to do that yourself. Чак, ты не должен делать это сам.
And sometimes that means You have to become emotional yourself. И иногда это означает ты должен сам быть эмоциональным.
If you don't believe me, have a look yourself! Если ты мне не веришь, посмотри сам!
You yourself want to take the harder path when an easier way was available, so be my guest. Ты сам выбрал сложный путь, отказавшись от куда более лёгкого, так что не обессудь.
You can't just do it yourself? Ты не можешь сам это сделать?
Больше примеров...
Сами (примеров 1754)
No, but you should investigate it yourself. Нет, вы сами должны это разузнать.
You yourself, Mr. President, have referred to this issue in your opening remarks. Да вы и сами, г-н Председатель, касались этой проблемы в своих вступительных замечаниях.
Why did you wanted to that yourself? Почему вы захотели сами отнести отвар, Луиза?
I think you posted that letter to yourself in an effort to gain sympathy for your cause and drum up trade. Я думаю, что вы сами отправили это письмо, чтобы вызвать сочувствие к вашему делу и поднять себе цену.
Here, read it for yourself. Вот, прочтите сами!
Больше примеров...
Сама (примеров 1361)
You don't have to be doing this yourself. Ты не должна делать это сама.
Can't you see for yourself? А ты сама этого не видишь?
And meet my sweet, funny family for yourself. и сама познакомишься с моим милым семейством.
And I'd be surprised if you were the kind of person to haggle over a pay cheque, so just write it yourself. И я удивлюсь, если бы ты была тем, что торгуется из-за суммы на чеке, поэтому просто напиши его сама.
Why don't you give it to him yourself? Почему сама не отдашь ему костюм?
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 264)
You want to build a reputation for yourself apart from the family's. Ты хочешь заработать себе имя самостоятельно, не опираясь на репутацию семьи.
You'll have to handle the situation yourself, Baxter. Ты должен развязать эту ситуацию самостоятельно, Бакстер.
You could time a lot of this yourself, even if it's counting in your head. Ты могла бы большую часть вести его самостоятельно, даже если этот учет будет в твоей голове.
If you want to build the IP Cache yourself, then clear this checkbox. Если вы хотите самостоятельно формировать IP кэш, то уберите этот флажок.
It's not just the ability to go to town on yourself, but you do it with such joie de vivre. Ты не просто изловчился самостоятельно отправиться в город, ты сделал это с невероятной любовью к жизни!
Больше примеров...
Тебе (примеров 2768)
You know, give you just a second to collect yourself before we went in. Знаешь, дать тебе секунду, чтобы собраться прежде чем мы вошли.
You lock yourself in the bathroom and I will get someone over to you right away. Запрись в ванной, а я сразу же пошлю кого-нибудь к тебе.
David, can I just ask why you've hired yourself a new secretary when you're having to fire people like Alex? Дэвид, могу я спросить, почему ты нанял себе нового секретаря, в то время, когда тебе приходится увольнять таких людей как Алекс?
Well, you did admit that, had I not taken the job, that you would have joined the Committee in firing me, so that you didn't have to take the job yourself. Ну, ты всё же признал, что если бы я не согласилась на эту работу, ты бы присоединился к комиссии по моему увольнению, чтобы тебе самом не пришлось занимать эту должность.
You want to make yourself useful... Тебе бы надо быть полезнее.
Больше примеров...
Один (примеров 204)
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror. Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
Dude, quit thinking about yourself! Старик, один раз подумай и о других!
This deal you sold yourself on, that this hood is going to keep this monster of yours at bay, someday is going to fall apart. Затея, которой ты так увлечен, будто этот капюшон будет держать твоего монстра в загоне, в один день рухнет.
· Give yourself a small reward each time you achieve one of the steps towards your goal; · Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели.
Step forward, alone, and turn yourself over as promised. Выходи вперед один и сдавайся.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 37)
(Jeffrey) You want to talk about doing things yourself? Хочешь поговорить о том, что тебе приходилось делать в одиночку?
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
Suppose you get out there and finish that dance yourself. Поэтому перед уходом ты попляшешь в одиночку.
And you also have to sit alone at chow and talk to yourself like you're a crazy person. Еще нужно сидеть в одиночку на обеде и разговаривать самому с собой, словно ты псих.
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности.
Больше примеров...
Одна (примеров 74)
You shouldn't be doing this yourself. Ты не должна делать это одна.
You've been keeping to yourself these last couple of weeks. Ты последние пару недель всё одна, да одна.
If you do the blood work yourself, I think you'll understand why you can't tell anyone about Clark. если вы сделайте это одна, то поймете почему никому нельзя рассказывать о Кларке.
Think of yourself as one of those limited edition toys people like to collect. Представь, что ты одна из тех игрушек, которую выпустили лимитированным тиражом, и люди так хотят заполучить в коллекцию.
Imagine yourself on the island of Komodo, face to face with the terrifying dragon that roams its shores. Представь, что ты на острове комодО, одна, и рядом по берегу бродит ужасный дракон.
Больше примеров...
Лично (примеров 219)
I didn't say you had to come do it yourself. Я не говорил, чтобы ты лично приехал.
You're the one who messed this all up by not being able to cap your partner yourself. Ты заварил всю эту кашу, когда не сумел лично замочить своего напарника.
You said so yourself. Ты говорил так, лично.
You yourself recruited him. Ты лично завербовала его.
You killed him yourself. Вы же лично его убили.
Больше примеров...
Самой (примеров 397)
Seems like you left yourself off that list. Похоже, в этом списке не хватает одного человека - тебя самой.
Good of you to come yourself. Как мило с твоей стороны самой меня встретить.
You know, a good friend of mine once said it's more important to be honest with yourself and happy than popular. Знаешь, один мой хороший друг однажды сказал мне, что гораздо важней быть честной по отношению к себе самой и счастливой, чем популярной.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and go tend to your patients yourself. Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
Do you trust yourself? Вы самой себе доверяете?
Больше примеров...
Руки (примеров 358)
Lin, get ahold of yourself. Лин, возьми себя в руки.
Ben, get over yourself, okay? Бен, возьми себя в руки, хорошо?
Pull yourself together, Teddy. Возьми себя в руки, Тедди.
Will you get a hold of yourself? Возьми себя в руки!
All my guys, get a grip on yourself. Возьмите себя в руки.
Больше примеров...
Себ (примеров 49)
Will we help you kill yourself? ѕоможем ли мы вам убить себ€?
Try looking at yourself in a mirror! ѕосмотри на себ€ в зеркале!
Had to find out for yourself last time, too. прошлый раз € тоже должен был вы€снить все дл€ себ€.
And when you call yourself tidwell, I can even handle that. я даже могу справитьс€ с тем, что ты называешь себ€ идвелл.
But if you freeze yourself, then maybe someday you can resume your life together. но если вы заморозите себ€, тогда может быть, когда-нибудь вы сможете возобновить вашу совместную жизнь.
Больше примеров...
Самого (примеров 477)
You want to point fingers, Sherlock, save them for yourself. Ты винишь каждого, Шерлок, за исключением самого себя.
No, you're supposed to pinch yourself. Нет, вы должны щипать самого себя.
Think you might have had experience dealing with someone like that yourself. Думаю, у тебя самого был опыт общения с кем-то подобным.
You threw yourself at Joe, but he wouldn't look at you because he had you pegged from the beginning. Что ты пыталась заполучить Джо, а он не глядел в твою сторону, потому что раскусил тебя с самого начала.
Everything you've ever done, you've only ever done for yourself. Все, что ты сделал было для самого себя...
Больше примеров...
Yourself (примеров 50)
The band's only album Do it Yourself was released in 1997. Единственный альбом группы Do It Yourself был выпущен в 1997 году.
Go Chuck Yourself (released as Happy Live Surprise in Japan) is a live album by Sum 41 recorded in London, Ontario in April 2005. Go Chuck Yourself (Европа и Северная Америка), или Happy Live Surprise (Япония), - концертный альбом группы Sum 41, записанный в Лондоне, Онтарио в апреле 2005.
At the end of the video there is a message from his mother, Afeni Shakur, saying "Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that". В конце клипа появляется послание от матери Тупака, Афени Шакур, в котором она обращается: «Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that» (рус.
He was previously responsible for the album artwork of Random Access Memories, and co-directed the video for "Lose Yourself to Dance". Ранее он занимался дизайном обложки Random Access Memories, а также был одним из режиссёров клипа к «Lose Yourself to Dance».
Five singles were released to promote the album: "Pride and Joy", "Shake My Tree", "Take Me for a Little While", "Take a Look at Yourself" and "Over Now". Группа записала один альбом CoverdalePage в 1993 году и выпустила пять синглов: «Pride and Joy», «Shake My Tree», «Take Me for a Little While», «Take a Look at Yourself», «Over Now».
Больше примеров...