You convince yourself that you're keeping her safe by any means necessary. | Ты убедил себя, что ты обеспечишь её безопасность всеми возможными методами. |
You could have infected yourself and others. | Ты мог заразить себя и других. |
Matters you need not concern yourself with. | Не стоит утруждать себя этими мыслями. |
You can't fix yourself by fixing this. | Ты не можешь исправить себя, налаживая это. |
Now go upstairs and make yourself presentable. | Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок. |
Pickle my cucumber and see for yourself. | Помочи мой огурчик и попробуй сам. |
You could run the section yourself. | Ты мог бы сам возглавить отдел. |
If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself. | Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам. |
You even said so yourself. | Ты это сам сказал! |
I'm sorry. I just got to know did you sew that in yourself, or do you have some kind of lip-sewing guy? | Но мне просто нужно знать, ты сам себя зашил или у тебя для этого азначен специальный губосшивательный человек? |
I think that sometimes you hate yourself. | Мне кажется, иногда вы скорее ненавидите сами себя. |
Why can't you just buy 'em yourself? | А почему вы сами их купить не можете? |
Pity you didn't think to take a bite of that apple yourself, Mr. Jones. | Жаль, вы сами не собираетесь откусить кусочек... этого яблока, Мистер Джонс. |
No, it's close to here so you can go yourself | Нет, столица недалеко, езжайте сами. |
Earlier, when you were talking about Sunil, you became engaged, excited, as you came alive yourself. | Чуть раньше, когда вы говорили о Саниле, вы стали увлеченным, возбуждённым, будто сами ожили. |
You said yourself, David needs to be silenced. | Ты сама сказала, Дэвиду нужно связать руки. |
Aisling, you're only scaring yourself. | Эшлинг, ты сама себя пугаешь. |
Great, Lorelai, and yourself? | Отлично, Лорелай, как сама? |
You figure it out yourself | Это твое задание, разбирайся сама! |
Come see for yourself. | Пойдем. Посмотришь сама. |
You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. | Ты убил его, так ты мог выпросить у моей тети Беверли самостоятельно. |
You cut yourself opening a can of tuna and you die. | Режешься, самостоятельно открывая банку тунца, и умираешь. |
Did you pack your bags yourself? | Вы собирали вещи самостоятельно? |
This tag should only be used by the release manager(s); do not set it yourself without explicit authorization from them. | Эта метка должна использоваться только менеджерами выпуска. Не устанавливайте её самостоятельно без их явного разрешения. |
As you know, it's one thing to earn an A yourself, it's another thing to help someone else do well. | Можно заработать 5-ку самостоятельно, но это совершенно иное чувство, помочь получить 5-ку другому. |
You just got to be yourself, no more gimmicks. | Просто тебе надо быть собой, никаких планов. |
A name defines you before you have a chance to do it yourself. | Твоё имя определяет, кто ты есть, до того, как тебе представляется случай сделать это самому. |
It must be difficult for you to be yourself. | Должно быть, тебе трудно держать себя в руках? |
You're such a good story teller that everybody believe you, even yourself. | Питер, ты такой хороший рассказчик, что тебе верят все, даже ты сам. |
Don't torture yourself. | Так что тебе не нужно мучать себя. |
So now you have to ask yourself one tiny question... what are you going to do about it? | Так что ты должен задать себе один вопросик... Что ты будешь с этим делать? |
You said it yourself a million times, "You only go around once." | Джуда, ты сам это миллион раз говорил: "Живем один раз". |
You bought one for yourself. | Один вы купили себе. |
If you have any heart problems you should use the acupressure mat with caution, lie down for a few minutes at a time and see what feels best for yourself. | При наличии проблем с сердцем коврики с шипами следует использовать с осторожностью, лежать всего по несколько минут за один раз и следить за своими ощущениями, чтобы выбрать лучший вариант. |
We think of hippies of being just hedonists, but there's a very strong component - I was in that movement - a very strong component of being responsible for yourself. | Мы считаем хиппи просто гедонистами, но там был один очень серьезный момент - я был в этом движении - очень серьезная составляющая - ответственность за себя. |
Max, you cannot fix this place up yourself. | Макс, ты не отремонтируешь его в одиночку |
You would ride there yourself? | Вы поедете туда в одиночку? |
Fight their entire army yourself and die if you wish, or you can trust me, and we will walk among them without anyone knowing the difference. | Можешь выступить против их армии в одиночку и погибнуть, или можешь довериться мне, и тогда мы проникнем в их ряды, не вызвав подозрений. |
And there's only so much you can teach yourself alone on an island. | И только там ты можешь узнать так много о себе в одиночку на острове. |
Why do you condemn yourself to walk this path alone? | Зачем ты обрекаешь себя на прохождение этого пути в одиночку? |
See yourself far from my presence. | Одна из самых больших затрат. |
And one of them, you know, keeps your employees fed and housed and the other one you have to pay for yourself. | И одна из них, знаешь, предоставляет твоим работникам еду и крышу над головой. а за другую ты должен платить сам. |
A wise woman once said, "Don't get ahead of yourself." | Одна мудрая женщина однажды сказала: "Не спеши." |
If we only did it to make the fans happy - that's one thing - but you also have to make yourself happy. | Не просто порадовать фанатов - это одна сторона медали - но также порадовать и себя». |
You know, a great big fat person once stood on this stage and told a group of a dozen or so nerds in hideous disco outfits that "glee," by its very definition, is about opening yourself up to joy. | Знаешь, одна великая толстушка однажды на этой сцене поведала дюжине - или типа того - ботанов, разодетых в ужасные наряды, что Хор уже по определению призывает открыться навстречу радости. |
No, no, no, there's some news you want to deliver yourself. | Нет, нет, некоторые вести приятней преподносить лично. |
I meant if you yourself have been. | Нет, я имел в виду, ездите ли вы лично? |
The Coalition has every confidence that, under the effective leadership of your colleagues and you yourself, and with a responsible and flexible approach on the part of all member States, it will be possible to do so. | Коалиция всемерно уверена, что это окажется возможным под эффективным лидерством ваших коллег и вас лично и при ответственном и гибком подходе со стороны всех государств-членов. |
You'll be able to see for yourself. | Ты можешь лично убедиться. |
You must take it back yourself. | Ты лично должен его забрать. |
I'm guessing that you've done some lying yourself when it comes to Mr. Fitz. | Полагаю, тебе и самой приходится лгать, когда дело касается мистера Фитца. |
Clearly, you've never been in an argument with yourself, then. | Очевидно, ты никогда не была в споре с самой собой. |
You find it so hard to be honest with yourself. | Ты считаешь, что быть честной самой с собой - это трудно. |
And that became apparent in your application, so I'm sorry, but you really only have yourself to blame. | Это стало очевидно из твоей заявки, так что... Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя. |
Actually, why don't you ask him yourself? | Почему бы вам самой у него не спросить? |
Okay, get over yourself, JT. | Ладно, возьми себя в руки, Джей Ти. |
Hands to yourself, Chris Brown. | Руки при себе, Крис Браун. |
Keep your hands to yourself, I'm okay with anything that comes out of your mouth. | Держите руки при себе, и меня тогда не особо волнует, что выйдет у вас изо рта. |
Get a grip on yourself! | Возьми себя в руки! Возьми! |
You imagine yourself as a dolphin, or a hawk gliding over the snow, first the hands, then the feet tilting in unison into the plane of the hill. | Представте себя дельфином или ястребом, скользящим над снежной гладью; сначала руки, а затем - ноги, двигаются в унисон по поверхности холма. |
If they come after you about what I've been doing, you protect yourself first. | ≈сли они придут за тобой из-за моих действий, в первую очередь защищай себ€. |
So the only place you can redeem yourself is the operating theatre. | ак что единственное место, где можно выкупить себ€ операционной. |
Of course you can, but you're not exactly putting yourself out there. | онечно ты можешь, но ты точно не вытащишь себ€ отсюда. |
Do you consider yourself a crusader? | ы считаете себ€ борцом, не так ли, мистер Ќесс? |
Can't you just once think for yourself? | Ќе можете ли вы хоть раз подумать сам за себ€? |
I think if there's something you want to know about Ivan, you should ask him yourself. | Мне кажется, если вы что-то хотите узнать про Ивана, вам следует спросить его самого. |
When we recruit sources, we pull them in with a sin, something they'll do anything to keep buried, but when you cross the line, you recruit yourself. | Когда мы набираем стажеров, мы вытаскиваем из них все грехи, что-то, что они хотели бы держать в секрете, но когда ты переходишь черту, ты вербуешь самого себя. |
WHEN YOU'VE NEVER BEEN THERE FOR ANYONE ELSE OTHER THAN YOURSELF. Jack: | Ты никогда никому не помогал, кроме самого себя! |
Is there a player in today's Shakhtar who reminds you of yourself? | Есть ли в нынешнем составе «Шахтера» футболист, который вам напоминает самого себя? |
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible. | Если во время интервью вы - тот человек, что берет интервью, то вы убираете самого себя на второй план, позволяя вашему собеднику раскрыться и засиять, если возможно. |
Graham suggested the lyric "And you give yourself away" was essential to U2's message. | Грэм предложил, что строчка «And you give yourself away» имеет важное значение для повестования U2. |
On October 22, 2012, Lukas Graham released the single "Better Than Yourself" which was also co-written by Brandon. | 22 октября 2012 года Lukas Graham выпустил свой сингл «Better Than Yourself», сингл был написан в соавторстве Брендоном. |
"Lose Yourself" would go on to become the longest running No. 1 hip hop single. | «Lose Yourself» позже станет первым хип-хоп синглом, наиболее долго удерживающим первую строчку хит-парадов. |
He was previously responsible for the album artwork of Random Access Memories, and co-directed the video for "Lose Yourself to Dance". | Ранее он занимался дизайном обложки Random Access Memories, а также был одним из режиссёров клипа к «Lose Yourself to Dance». |
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. | Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля. |