The draft resolution was submitted yesterday and has been in circulation among Member States for more than 48 hours. | Этот проект резолюции был представлен вчера и был распространен среди государств-членов более двух дней тому назад. |
As has already been stated yesterday and today, the answer is: only partially. | Как уже было сказано вчера и сегодня, ответ все тот же: лишь частично. |
That message was reiterated over and over again yesterday during the high-level event on climate change convened by the Secretary-General. | Эта мысль постоянно звучала вчера во время мероприятия высокого уровня по изменению климата, созванного Генеральным секретарем. |
As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. | Как вчера сказал президент Обама, характеризуя свой четвертый компонент, нам необходима экономика, которая служила бы интересам людей. |
Let us hope the one we heard yesterday will prevail. | Будем надеяться, что верх одержит тот, которого мы выслушали вчера. |
Until yesterday I was having such a good time. | До вчерашнего дня мне было очень хорошо. |
Until yesterday morning, I thought my past was behind me. | До вчерашнего дня я думала, что оставила прошлое позади. |
100 celebrities until yesterday when it was released to the general public. | только 100 знаменитостям до вчерашнего дня... когда его выпустили для широкой публики. |
Mean, I have been dreaming of having a beach wedding since... well, yesterday. | Ведь, я мечтаю о свадьбе на пляже с... со вчерашнего дня. |
She didn't know until yesterday that she'd been kidnapped, and she doesn't remember any of us. | До вчерашнего дня она не знала, что была похищена, и она не помнит никого из нас. |
Emma, I am so sorry about what happened yesterday. | Эмма, прости меня за вчерашнее. |
I'm sorry for yesterday, what I said. | Простите за вчерашнее, за то, что я сказала. |
Kind of like a rain check for yesterday. | Ну, за вчерашнее, так сказать. |
We are grateful to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for the statement he made yesterday; it constituted a valuable review of the situation with respect to prohibited weaponry and other weapons that affect both regional and international peace, security and stability. | Мы признательны заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения за его вчерашнее выступление; в нем был проведен важный обзор ситуации, касающейся запрещенных видов оружия и других вооружений, оказывающих влияние на региональный и международный мир, безопасность и стабильность. |
I put myself unreservedly in the hands of Dolbear and Goodall and feel so drugged I've begun to believe the whole of yesterday evening was a dream. | Я безоговорочно отдался в руки господ Долбера и Гудолла и теперь чувствую себя так упоительно, словно все вчерашнее было лишь сном. |
Two fights yesterday - all because the mothers can't get along. | Две драки за вчерашний день, все потому, что их матери не смогли поладить. |
They want to see your footage from yesterday. | Он хотят посмотреть записи за вчерашний день. |
Three peoples check in since yesterday. | За вчерашний день здесь останавливалось трое: |
I tried you all day yesterday. | Весь вчерашний день я пытался к тебе дозвониться. |
Put in an all-nighter last night, worked all day yesterday... doing paperwork on their spare time... | Прибавьте к этому всенощное бдение прошлой ночью, отработанный целый вчерашний день... оформление документов в свободное от работы время... |
I talked to Titus yesterday afternoon. | Я говорила с Титусом вчера днем. |
Dispatch got the call about 2:30 yesterday afternoon. | Звонок поступил около 2:30 вчера днем. |
That was the Congressman speaking to me in an exclusive interview yesterday afternoon, and this was him an hour ago. | Вот, что сказал мне конгрессмен в эксклюзивном интервью вчера днем, и вот что он сказал час назад. |
Do you know what signor Distasio was doing yesterday afternoon? | Вы знаете, что синьор Дистазио делал вчера днем? |
Yesterday afternoon a man came in looking for her. | Вчера днем мужчина пришел в ее ищет. |
After Kohls heard a demo from Rewind Yesterday, another Bakersfield band, he was impressed by the group's lead singer, Luke Caraccioli. | Когда Колс услышал демозапись Rewind Yesterday, другой группы из Бейкерсфилда, он был впечатлен вокалистом группы, Люком Карацциоли. |
It spawned the hit singles "So Yesterday" and "Come Clean". | Он содержал популярные синглы «So Yesterday» и «Come Clean». |
Her first album Metamorphosis was #1 on the Billboard 200 and went on to sell more than 2 million copies with the #1 single So Yesterday. | Ее первый альбом "Metamorphosis" был на первой строчке чарта "Billboard 200" и был продан тиражом более 2 миллионов копий с синглом Nº1 "So Yesterday". |
In March 2015, the band Aquarian Dream filed a $150,000 lawsuit against Miller for sampling the band's song "Yesterday (Was so Nice Today)" in the song "Therapy" on his 2014 mixtape Faces. | В марте 2015 года группа Aquarian Dream подала иск против Миллера на 150 тысяч долларов за сэмплирование песни «Yesterday (Was so Nice Today)» в песне «Therapy» на его микстейпе 2014 года Faces. |
Yesterday Was Dramatic - Today Is OK is the debut album by Icelandic experimental musical group múm, originally released on TMT Entertainment (Iceland) on 11 March 2000, and then on 2 April 2001 in the United Kingdom. | Yesterday Was Dramatic - Today Is OK (в переводе на рус. - вчера было драматичным, сегодня все в порядке) - дебютный студийный альбом экспериментальной исландской группы Múm, вышел 11 марта 2000 года в Исландии, а затем 2 апреля 2001 года в Великобритании. |
I conducted the interview with Lance Corporal Herman Valenzuela on August 22, the day before yesterday. | Я провела интервью с младшим капралом Херманом Валенсуэла 22 августа, позавчера. |
He might walk past again, like he did yesterday and the day before. | Он может снова пройти мимо, как вчера и позавчера. |
So the last time you saw your father was when he left for work at RAF Huxford on Saturday, day before yesterday. | Последний раз Вы видели отца, когда он уходил на работу на авиабазу Хаксфорд в субботу, позавчера. |
Yesterday you wanted to check me for scoliosis, the day before that, dengue fever. | Вчера ты искала у меня сколиоз, позавчера - лихорадку Денге. |
I redeemed it the day before yesterday. | Я выкупил ее позавчера. |
So, I was here, I sold a patent at a conference yesterday, and... | Я был здесь, продал патент на вчерашней конференции, и... |
Remember that thing in the paper yesterday? | Помнишь ту статью во вчерашней газете? |
Cause of the T-shirt I was wearing{\ yesterday}? | Это всё из-за той вчерашней футболки? |
Still upset over your clash with Lord Byakuran yesterday? | Всё еще злишься из-за вчерашней ссоры с господином Бякураном? |
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? | Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления. |
We're just trying to make sense out of yesterday. | Мы просто пытаемся разобраться во вчерашнем. |
We played it again at our meeting with the head of entertainment yesterday. | Мы еще раз прослушали ее на вчерашнем совещании с главой отдела развлекательных передач. |
In his statement yesterday, our Minister for Foreign Affairs emphasized that Ireland will redouble its efforts in this regard. | В своем вчерашнем выступлении наш министр иностранных дел подчеркнул, что Ирландия удвоит ее усилия в этом направлении. |
As I mentioned at the meeting yesterday, the Committee will proceed to take decisions on the remaining draft resolutions as indicated in informal working paper No. 6. | Как я упомянул на вчерашнем заседании, Комитет продолжит принятие решений по остающимся проектам резолюций так, как то указано в неофициальном рабочем документе Nº 6. |
Mr. LINT (Belgium) (translated from French): The Council of the European Union, meeting yesterday in special session, made the following statement: | Г-н ЛИНТ (Бельгия) (перевод с французского): На вчерашнем специальном заседании Совет Европейского союза выступил со следующим заявлением: |
I wanted to apologise for my harsh words yesterday. | Я хотела извиниться за вчерашние резкие слова. |
I should have thought that the events of yesterday would have shown that that was not always the case. | Я полагаю, что вчерашние события показали, что это не всегда так. |
Today, my delegation would like to stress that the events of yesterday represent a real danger to international peace and security and could inflame the region, which is already volatile. | Сегодня моя делегация хотела бы подчеркнуть, что вчерашние события представляют собой реальную угрозу для международного мира и безопасности и могут привести к новой вспышке конфликта в регионе, положение в котором уже и без того нестабильно. |
You always want things yesterday. | Ты всегда хочешь вчерашние вещи. |
While appreciating the efforts of yesterday, I have come here to reiterate forcefully the call of the Lebanese Government for an immediate and comprehensive ceasefire. | Высоко оценивая вчерашние усилия, я прибыл сюда для того, чтобы еще раз со всей решимостью подтвердить призыв ливанского правительства к безотлагательному и всеобъемлющему прекращению огня. Бешеный натиск неослабно продолжается. |
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | Доллар сегодня упал до 125 иен со вчерашних 126. |
Counsel has informed me that you're retracting some of the comments you made yesterday. | Адвокат уведомила меня, что вы отказываетесь от вчерашних комментариев. |
Or one of the 18 yesterday? | Одно из семи сегодняшних, или из восемнадцати вчерашних? |
So cast off the shackles of yesterday | Прочь предрассудки вчерашних дней. |
What I'm hearin' is a lot of yesterday talk. | Я слышу кучу вчерашних разговоров. |
Then yesterday, your little Italian job cost my team weeks of work. | Но твоя вчерашняя небольшая афера в Италии стоила моей команде недели труда. |
I wasn't satisfied with the way our meeting went yesterday. | По-моему, наша вчерашняя встреча прошла неудачно. |
Before Sanchez brought Bill's truck to the print shed, we found this parking pass stuffed under the driver's seat dated yesterday, but no address. | Прежде чем Санчез отвез машину Билла к экспертам, мы нашли этот талончик на парковку под сиденьем водителя, дата вчерашняя, но адреса нет. |
Now, your reaction yesterday to this "work" | Ваша вчерашняя реакция на эту "работу" |
How did the meeting go yesterday for the new clinical trial? | Как прошла вчерашняя встреча на счет нового клинического исследования? |
It'll make us even for your help yesterday. | Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь. |
Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. | Прикажите кассирше привезти вчерашнюю выручку за две остановки до парка. |
Thanks for your concern yesterday. | Спасибо за вчерашнюю заботу. |
You know the little problem... you had with the Iceman yesterday? | Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом? |
350 and 200 from yesterday, plus the 400 we saved... | 350 - и 200 за вчерашнюю работу. |
And you're doing the "Today" show one week from yesterday. | Через неделю после вчера - "Шоу сегодня". |
Princes and magnates, who once were archangels and seraphim, the greatness of Heaven was yours yesterday, and today you see it lost. | Князья и магнаты, которые когда-то были архангелами и серафимами, Вчера Величье Неба было вашим, а сегодня вы видите его потерю. |
Yesterday when I had collected the money, I came back in the bailiff's carriage and the whole ride back I was thinking we can take it to Spain or Paris or even to Cologne for a spell. | Сегодня когда снимала деньги, и возвращалась в экипаже управляющего, всю дорогу обратно я думала мы можем на них поехать в Испанию или Париж или даже на время в Кельн. |
YOU DID SUCH A GREAT JOB YESTERDAY, I FIGURED YOU SHOULD DO IT AGAIN TODAY. | У тебя вчера так хорошо получалось, я решил, что ты и сегодня можешь этим заняться. |
I want to emphasize that our votes yesterday and today must not be construed as being in any way against multilingualism. | Я хотел бы подчеркнуть, что наше голосование вчера и сегодня не следует толковать как нашу негативную позицию в отношении многоязычия. |
How did you feel about what happened yesterday? | Как вы относитесь к вчерашним событиям? |
Got a box off the train yesterday. | Получили ящик со вчерашним поездом. |
Or at least, much better than yesterday. | Особенно в сравнении со вчерашним. |
They are present in highly developed countries, but above all in entire regions of the world that are suspended between a yesterday that no longer exists and a tomorrow that has not yet come into being. | Они имеют место в развитых странах, но в наибольшей степени - в целых регионах мира, зависших между вчерашним днём, которого больше нет, и днём завтрашним, который ещё не наступил. |
We've got to make home visits to five clinic patients from yesterday. | Нам пришлось съездить домой к пяти вчерашним пациентам. |