Run all the numbers she called yesterday before 9pm. | Проверьте все номера, по которым она звонила вчера до 9 вечера. |
Because you were observed meeting with will gardner yesterday, Tuesday the 15th, at the criminal courthouse. | Потому что вас наблюдали вместе с Уиллом Гарднером вчера, во вторник, 15-го числа, в уголовном суде. |
President Mwanawasa was born on 3 September 1948, which means that he would have celebrated his 60th birthday yesterday. | Президент Мванаваса родился З сентября 1948 года, что означает, что вчера он мог бы отмечать свой 60й день рождения. |
Lula was saying yesterday that there was no political will. | Вчера Лула говорил об отсутствии политической воли. |
Significant progress has been made, but the global assessment at the halfway mark is mixed, as was emphasized yesterday. | Достигнут значительный прогресс, но, как было подчеркнуто вчера, глобальная оценка пройденной половины пути неоднозначна. |
Hopelessly, I thought, until yesterday. | До вчерашнего дня я думал, что безнадежно. |
But as of yesterday morning, she's a missing person. | Но со вчерашнего дня числится пропавшей. |
I have not heard from her since yesterday. | Я не могу с ней связаться со вчерашнего дня. |
I was saying that things have changed here since yesterday. | Я сказал, кое-что изменилось со вчерашнего дня. |
[Anything new since yesterday?] | Что нового со вчерашнего дня? |
I just wanted to apologize to you both for yesterday. | Я хотел извиниться перед вами обоими за вчерашнее. |
I'm sorry about yesterday morning. | Вы простите нас за вчерашнее утро... |
I expect you're here to apologize for what happened yesterday at the school. | Надеюсь, вы пришли извиниться за вчерашнее происшествие в школе. |
Or we do what we did yesterday to every clubhouse between here and San Bernardino. | Или мы повторим вчерашнее с каждым клубом отсюда и до Сан-Бернардино. |
They're using the group text from yesterday. | Они продолжают использовать вчерашнее групповое сообщение. |
His girlfriend said he spent most of yesterday with you. | Его девушка сказала, что почти весь вчерашний день он провёл с вами. |
She was here for, like, ten seconds yesterday, | Она пробыла тут всего секунд 20 за вчерашний день, |
I am advised by the Secretariat that, as of yesterday, 18 States have ratified or acceded to the Convention. | По информации из Секретариата, по состоянию на вчерашний день, 18 государств ратифицировали данную Конвенцию или присоединились к ней. |
I worked all day yesterday with The Rock's choreographer and I still feel like The Blob. | Я работала весь вчерашний день с хореографом Рока и я все еще чувствую себя кляксой. |
Who keeps accounts of yesterday Who knows about tomorrow irrigate the moment | "О завтра не дано нам знать" "Вчерашний день свой отпусти" |
Well, I was at Qestrel yesterday afternoon and they asked the same question. | Ну, я был в "Кестрел" вчера днем, и они задали тот же вопрос. |
Dispatch got the call about 2:30 yesterday afternoon. | Звонок поступил около 2:30 вчера днем. |
OK, so can you tell us where you were between 2:00 and 4:00 yesterday afternoon and who you were with? | Хорошо, итак, можете ли вы нам рассказать, где вы находились между 2:00 и 4:00 вчера днем, и с кем вы были? |
This footage is from yesterday afternoon. | Запись сделана вчера днем. |
Yesterday afternoon, there are three witnesses to swear that no one comes in or out of M. Benedict Farley's room. | Вчера днем три свидетеля видели, что никто не входит и не выходит из кабинета мистера Фарли. |
The song itself mentions lyrics like "I fell into yesterday" and "our dreams seemed not far away," possibly references to the memories the band spent at the theater. | Сама песня содержит такие фразы, как "I feel into yesterday" и "our dreams seemed not far away", что говорит о воспоминаниях музыкантов. |
There are millions of songs like 'Michelle' and 'Yesterday' written in Tin Pan Alley. | Таких песен, как "Michelle" и "Yesterday" - миллионы, и все они пишутся на Тин Пен Элли». |
The Matrix knew that they had a hit on their hands as soon as they began working on "So Yesterday". | Matrix знали, что у них хит на руках, когда начали работать над «So Yesterday». |
It spawned the hit singles "So Yesterday" and "Come Clean". | Он содержал популярные синглы «So Yesterday» и «Come Clean». |
Yesterday is a 1985 Polish drama film directed by Radosław Piwowarski. | «Yesterday» - фильм 1985 года режиссёра Радослава Пивоварского. |
The distinguished representative of the United States gave ample explanation of the dual aspects of satellites the day before yesterday. | Позавчера уважаемый представитель Соединенных Штатов устроил обстоятельное разъяснение двояких аспектов спутников. |
The day before yesterday, when I gave him the check. | Позавчера, когда отдавала ему чек. |
The day before yesterday where were we, with four heads of state... | Позавчера мы провели время с 4-мя главами государства... |
I thought you did that yesterday and the day before. | Я думал, ты делала это вчера и позавчера. |
The day before yesterday I introduced in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban the draft of a complete text of the comprehensive test-ban treaty we are currently negotiating. | Позавчера я внес в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний проект полного текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, по которому мы в настоящее время ведем переговоры. |
Well, since yesterday at the party. | Ну, не так много со вчерашней вечеринки. |
However, the discussion yesterday offered some new ideas and new approaches. | Однако в ходе вчерашней дискуссии были предложены некоторые новые идеи и подходы. |
That fellow that caused all the fuss in town yesterday? | Он причина вчерашней суматохи в городе? |
Still upset over your clash with Lord Byakuran yesterday? | Всё еще злишься из-за вчерашней ссоры с господином Бякураном? |
And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner. | И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя. |
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | Я простудился. Поэтому не смог участвовать во вчерашнем совещании. |
Are we talking about yesterday or today? | Мы говорим о вчерашнем дне или сегодняшнем? |
It goes without saying that, as I announced at our plenary meeting yesterday, I will also continue my consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference and I will submit a report on this subject at the beginning of next session. | Само собой разумеется, как я объявил на нашем вчерашнем пленарном заседании, я также буду продолжать свои консультации по вопросу о расширении членского состава Конференции и в начале следующей сессии представлю доклад по этому вопросу. |
At the meeting of the Committee yesterday afternoon, Mr. Chairman, you drew attention to the fact that some draft resolutions had been deferred in terms of the time at which the First Committee would take action on them. | На вчерашнем дневном заседании Комитета, Вы, г-н Председатель, привлекли наше внимание к тому факту, что некоторые проекты резолюций были отложены - в смысле сроков, когда Первый комитет будет принимать решения по ним. |
We transmit those feelings to the people and the Government of Lebanon through His Excellency the President of the Lebanese Republic, Mr. Elias Hraoui, whose presence in this Assembly yesterday highlighted the serious dimensions of the grave crisis in his country. | Мы хотели бы передать эти слова соболезнования и сочувствия народу и правительству Ливана через президента Ливанской Республики Его Превосходительство г-на Ильяса Храуи, участие которого во вчерашнем заседании Ассамблеи подчеркнуло всю серьезность нынешнего кризиса в этой стране. |
The events of yesterday underline that point even more. | И вчерашние события еще больше подчеркивают это. |
It should be our understanding that anything that means unnecessarily interrupting our regular work will be a victory for those criminals who organized the barbarous acts of yesterday that bring us to meet today. | Мы должны выработать общее понимание, что все, что приводит к ненужному подрыву нашей регулярной деятельности, обращается торжеством для преступников, подобных тем, которые организовали вчерашние варварские теракты, послужившие причиной нашего сегодняшнего заседания. |
Enjoy your chess yesterday? | Вам понравились вчерашние шахматы? |
That wasn't from yesterday. | Они были не вчерашние. |
Ms. MILLAR (Australia): Mr. President, as this is the first time that I take the floor in the Conference on Disarmament, I should like to thank you for your words of welcome yesterday. | Г-жа МИЛЛАР (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на Конференции по разоружению, я хотела бы поблагодарить вас за вчерашние слова приветствия. |
This note was in among the homework I took in yesterday. | Эту записку я нашёл среди вчерашних домашних заданий. |
Under the circumstances, the silence and the inaction of the Council are inexplicable and are a further blow to its already questioned credibility and legitimacy - a point that was repeatedly raised by many delegations in the debate yesterday. | В этих условиях молчание и бездействие Совета необъяснимы и являются еще одним ударом по его уже пошатнувшемуся авторитету и легитимности, на что в ходе вчерашних прений неоднократно указывали многие делегации. |
Didn't you see the news yesterday? | Новостей вчерашних не видел? |
Lyosha, you know I am always on your side, but I haven't eaten anything since yesterday. | Леш, ты знаешь, вот, я, я всегда за тебя, но я после вчерашних ирисок, ну, ни че не ел. |
And would you mind going over a summary of the statement that you gave us yesterday to make sure it's accurate? | Ознакомьтесь, пожалуйста, с кратким содержанием ваших вчерашних показаний, убедитесь, что все ли правильно. |
The anonymous tip-off yesterday, it came from one of the landlines at the Miletti house. | Вчерашняя анонимная наводка, звонок был с одной из проводных линий в доме Милетти. |
Then yesterday, your little Italian job cost my team weeks of work. | Но твоя вчерашняя небольшая афера в Италии стоила моей команде недели труда. |
Bobby, where was the intensity that I saw yesterday? | Бобби, куда девалась вчерашняя злость! |
The dream of yesterday is the hope of today. | Вчерашняя мечта - сегодняшняя надежда. |
Is it the girl from yesterday? | Это та вчерашняя девушка? |
Sorry I missed the meeting yesterday, but got a friend in town. | Простите, что пропустил вчерашнюю встречу, но в город приехал мой друг. |
Thank you very much for that thing about yesterday. | Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь. |
Look. I'm sorry about slipping up yesterday, but I don't think anyone picked up on it. | Слушай, прости меня за вчерашнюю оговорку, но, по-моему, никто ничего не заметил. |
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. | Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе. |
Your help yesterday was appreciated. | Я признателен за твою вчерашнюю помощь. |
Okay, folks, let's have a better day than yesterday. | Ладно, народ, пусть сегодня будет лучше, чем вчера. |
As has already been stated yesterday and today, the answer is: only partially. | Как уже было сказано вчера и сегодня, ответ все тот же: лишь частично. |
If I didn't know it yesterday, I know it today. | Если вчера я этого не понимал, то сегодня понимаю. |
Today it was your mom, yesterday it was Ally, tomorrow it's going to be the New York subway. | Сегодня - мама, вчера - Элли, а завтра дело будет в нью-йоркском метро. |
23 June 2009: The "Family Health" joint project of the UNDP, the United States Agency for International Development (USAID), and the Ministry of Emergencies of Belarus was officially completed yesterday in Stolin (Brest Region) within the final Health Fair. | 18 августа 2009: Сегодня в Минске в рамках проекта ЕС/ПРООН «Устойчивое развитие на местном уровне» прошло заседание Конкурсной комиссии по предварительному отбору пилотных регионов для реализации проекта. |
My delegation joins others in expressing our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his important address in this forum yesterday. | Моя делегация присоединяется к другим в изъявлениях признательности Генеральному секретарю Кофи Аннану в связи с его вчерашним важным выступлением на этом форуме. |
My delegation is reassured by our President, Mr. Ali Abdussalam Treki, and his substantive statement yesterday, stating that there is broad agreement to build on progress attained since the last session. | Наша делегация ободрена нашим Председателем гном Али Абдель Саламом ат-Трейки и его вчерашним содержательным выступлением, в котором он заявил о достигнутом широком согласии в отношении необходимости опираться на прогресс, достигнутый со времени прошлой сессии. |
We cannot conceal it because we thought that between yesterday and today we would be able to arrive at a consensus that would enable us, as I have already said, to commence our substantive activities. | Мы не можем скрыть это, потому что мы-то думали, что в промежутке между вчерашним и сегодняшним днем мы окажемся в состоянии достичь консенсуса, который позволил бы нам, как я уже говорила, начать свою предметную деятельность. |
You've made progress since yesterday. | Ну, ты уже добилась кое-чего, по сравнению со вчерашним днем. |
From Cordon's Ranch Market, dated yesterday. | Из магазина Ранчо Кордона, датировано вчерашним днем. |