Violations are currently originating from the Syrian-Lebanese border, as reflected in the report we saw yesterday. | В настоящее время нарушения инициируются с сирийско-ливанской границы, как отражено в докладе, с которым мы ознакомились вчера. |
As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. | Как вчера сказал президент Обама, характеризуя свой четвертый компонент, нам необходима экономика, которая служила бы интересам людей. |
That proposal, made yesterday, was well received by the leaders of Honduras and Nicaragua. | Это предложение, направленное вчера, было хорошо встречено руководителями Гондураса и Никарагуа. |
Mobile courts to identify members of the population and update electoral lists began yesterday, Tuesday, 25 September 2007. | Вчера во вторник 25 сентября 2007 года с целью установления личности граждан и обновления избирательных списков началась работа передвижные судов. |
That proposal, made yesterday, was well received by the leaders of Honduras and Nicaragua. | Это предложение, направленное вчера, было хорошо встречено руководителями Гондураса и Никарагуа. |
Yes, she's had medicine since yesterday | Да, со вчерашнего дня она регулярно получает лекарства. |
Until yesterday morning, I thought my past was behind me. | До вчерашнего дня я думала, что оставила прошлое позади. |
100 celebrities until yesterday when it was released to the general public. | только 100 знаменитостям до вчерашнего дня... когда его выпустили для широкой публики. |
Look, until yesterday, Barry had 28 years of experiences to define him, and some of those memories were bad, but some were good, too. | Слушай, до вчерашнего дня у Барри было 28 лет, чтобы понять, кто он, какие-то воспоминания были плохими, но были ведь и хорошие. |
name... until yesterday! | Это было... моё имя... до вчерашнего дня! |
Or we do what we did yesterday to every clubhouse between here and San Bernardino. | Или мы повторим вчерашнее с каждым клубом отсюда и до Сан-Бернардино. |
My dad wanted me to say sorry to Ryder for yesterday. | Мой отец просил меня извинится перед Райдером за вчерашнее. |
New Zealand strongly condemns the announcement yesterday that the Democratic People's Republic of Korea has conducted another nuclear weapons test. | Новая Зеландия твердо осуждает вчерашнее объявление о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика провела еще одно ядерно-оружейное испытание. |
Sorry for yesterday but... you were a bit much. | Прости меня за вчерашнее, но признай, что ты переходишь грань. |
In this context we note with interest the communiqué issued yesterday by the Quartet on the Middle East outlining a roadmap to realize such a vision. | В этой связи мы с интересом отмечаем вчерашнее коммюнике, выпущенное «четверкой» по вопросу о Ближнем Востоке, в котором намечены пути реализации этого видения. |
All of yesterday we drove up here. | Весь вчерашний день мы ехали сюда. |
Nothing in his diary for yesterday. | В дневнике нет записей за вчерашний день. |
O call back yesterday, bid Time return, | Верни вчерашний день, и ты с ним вместе |
Which is exactly where his day started out yesterday. | Вот где именно он начал свой вчерашний день. |
Yesterday was just the beginning. | Вчерашний день было только началом. |
Front desk says she checked in yesterday afternoon alone. | На стойке регистрации сказали, что она заселилась вчера днем, одна. |
Your mother, you tell me, had a violent quarrel with someone yesterday afternoon. | Вы говорили, что ваша мама вчера днем с кем-то повздорила. |
The fact is that yesterday afternoon, young Bingo... jumped off the dock. | Дело в том, что вчера днем юный Бинго решился и прыгнул в воду? |
Where were you yesterday afternoon? | Где вы были вчера днем? |
Letters went, for instance, to Mr. Al-Shanfari, Chief Executive of Oryx Natural Resources, whom we met five times in Nairobi and New York, most recently yesterday afternoon. | Письма были направлены, например, гну аш-Шанфари, исполнительному директору компании «Орикс нэчурал ресорсиз», с которым я встречался пять раз в Найроби и в Нью-Йорке, причем самая последняя встреча состоялась вчера днем. |
The song itself mentions lyrics like "I fell into yesterday" and "our dreams seemed not far away," possibly references to the memories the band spent at the theater. | Сама песня содержит такие фразы, как "I feel into yesterday" и "our dreams seemed not far away", что говорит о воспоминаниях музыкантов. |
"The Cars: Yesterday:pantera". detomaso.it/gb/. | The Cars: Yesterday:pantera (неопр.) (недоступная ссылка). detomaso.it/gb/. |
According to Christy, "Where Did I Go Right?" and "So Yesterday" are among her favorite songs that she has ever written. | По словам Кристи, «Where Did I Go Right?» и «So Yesterday» - одни из её самых любимых песен, которые она когда-либо писала. |
It is the second Alternative number one song from Thirty Seconds to Mars, with the first being "From Yesterday", which managed two weeks at the top. | Это вторая песня 30 Seconds to Mars (первой была «From Yesterday»), которая сумела за две недели оказаться на вершине чарта. |
A highlight of the album was the gatefold sleeve featuring a reproduction of the original controversial "butcher" cover photo of the 1966 Yesterday and Today album. | На обложке альбома было помещено оригинальное скандальное «мясницкое» фото с альбома Yesterday and Today. (англ. The gatefold of the album cover features the original controversial "butcher" cover photo of the Yesterday... and Today album.) |
Garcia got a hit on ViCAP. The day before yesterday two masked gunman robbed a pawn shop in Chicago. | Гарсия нашла в сводках по особо тяжким: позавчера двое вооружённых людей в масках ограбили ломбард в Чикаго. |
The license allowed him to purchase a number of restricted chemical agents, which he did in Tempe, Arizona, day before yesterday. | Лицензия позволяла ему покупать большое количество, запрещенных в обычной продаже химических веществ, которые он купил в Темпе, Аризона позавчера. |
"Umm yes, just the day before yesterday, with the secretary." And on the instant, she - bang! | "Да, вот, позавчера с секретаршей." -И она ему в ту же секунду, фигак светильником по голове! |
IT'S THE DAMNEDEST THING. STARTED THE DAY BEFORE YESTERDAY. | Эта чертовщина в первый раз случилась позавчера. |
They passed this way the day before yesterday. | Они прошли этой тропой позавчера. |
I hope you're not upset about our chess match yesterday. | Я надеюсь ты не очень расстроился после вчерашней игры в шахматы. |
But yesterday at that execution, - that wasn't violence. | Но во вчерашней казни жестокости не было. |
Nice work in that chase scene yesterday. | Вы классно сыграли во вчерашней сцене погони. |
Earlier in this meeting I spoke of the difficulties reported by the delegation of Kosovo Serbs with which I met yesterday. | Ранее на этом заседании я говорил о трудностях, о которых сообщила делегация косовских сербов в ходе нашей вчерашней встречи. |
On behalf of the Government of Canada, I wish to extend congratulations to President Karzai on his inauguration yesterday as President of Afghanistan. | Мне хотелось бы выразить от имени правительства Канады наши поздравления президенту Карзаю по случаю его вчерашней инаугурации в качестве президента Афганистана. |
First, in our statement yesterday, we clearly stressed that we need a very good, strong mandate for the Group of Governmental Experts on brokering. | Во-первых, в нашем вчерашнем заявлении мы недвусмысленно подчеркнули, что мы поддерживаем весьма эффективный и действенный мандат для Группы правительственных экспертов по посредничеству в торговле оружием. |
It seems that Cyrus Beene, thanks in no small part to Luna Vargas's endorsement yesterday, may actually have a shot with electors. | Похоже, что Сайрус Бин, не без малой поддержки на вчерашнем интервью Луны Варгас имеет шанс победить у выборщиков. |
I would like briefly to raise some general issues to reflect what I suspect is a common concern expressed during our meetings yesterday and today. | Я хотел бы кратко остановиться на некоторых общих вопросах, чтобы поразмышлять о том, что вызывает озабоченность у всех нас, кто присутствовал на сегодняшнем и вчерашнем заседаниях. |
The representative of the Republic of Korea said in his statement yesterday that putting reliable confidence-building measures in place between the two Koreas is essential for the further promotion of inter-Korean reconciliation and cooperation. | Представитель Южной Кореи в своем вчерашнем выступлении заявил, что осуществление надежных мер укрепления доверия между двумя Кореями имеет принципиальное значение для дальнейшего содействия примирению двух стран и сотрудничеству между ними. |
I want to explain about yesterday. | Хочу объясниться... о вчерашнем. |
You should know what your sentimental shenanigans cost us yesterday. | Ты должна знать, во что нам обошлись твои вчерашние сентиментальные махинации. |
We were therefore greatly encouraged to receive yesterday the declaration made by the Foreign Ministers and other senior representatives of the "six plus two" group. | Поэтому нас во многом обнадежили вчерашние сообщения о заявлении, с которым выступили министры иностранных дел и другие высокопоставленные представители группы «шесть плюс два». |
Is that where you were when you missed your daughter's Lamaze class yesterday? | Так вот ты где была, когда пропустила вчерашние курсы для будущих мам своей дочери? |
The victims and the wounded among humanitarian workers have shown only yesterday how grave the situation has become; they are further evidence of the need to act. | Только одни вчерашние события, когда пострадали люди и получили ранения гуманитарные сотрудники, показывают, насколько серьезной является сложившаяся ситуация; это еще одно свидетельство того, что мы должны действовать. |
Ms. MILLAR (Australia): Mr. President, as this is the first time that I take the floor in the Conference on Disarmament, I should like to thank you for your words of welcome yesterday. | Г-жа МИЛЛАР (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на Конференции по разоружению, я хотела бы поблагодарить вас за вчерашние слова приветствия. |
Satellite images from yesterday show the rental van entering the facility and leaving a short time later. | На вчерашних снимках виден наш арендованный фургон въезжающий и выезжающий некоторое время спустя. |
It has come to my attention that some of what I said yesterday may have been misconstrued. | Мне стало известно, что некоторые из моих вчерашних слов могли быть неверно истолкованы. |
This initiative was presented to the Group Coordinators at the Presidential consultations yesterday, and I will send such an invitation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan. | Эта инициатива была представлена координаторам групп на вчерашних председательских консультациях, и я направлю такое приглашение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану. |
Before doing so, however, I wish to place on record my appreciation for the high degree of flexibility and spirit of compromise displayed by all delegations during our consultations yesterday. | Но прежде я хотел бы засвидетельствовать всем делегациям свою признательность за проявленную ими на наших вчерашних консультациях гибкость и чувство компромисса. |
One of the seven today or one of the 18 yesterday? | Одно из семи сегодняшних, или из восемнадцати вчерашних? |
Then yesterday, your little Italian job cost my team weeks of work. | Но твоя вчерашняя небольшая афера в Италии стоила моей команде недели труда. |
You know the talk you gave yesterday was just great. | Знаешь, твоя вчерашняя речь была просто великолепна. |
That speech you gave yesterday, that was designed to stop this farm bill. | Ваша вчерашняя речь, направленная на остановку проекта по сельскому хозяйству. |
And that's what the meeting was about yesterday? | И этому была посвящена вчерашняя встреча? |
I see you're wearing the same shirt as yesterday. | Да и блузка на вас вчерашняя. |
That outfit looks just like the one you wore yesterday - only wrinklier. | Твоя одежда похожа на вчерашнюю - только мятая. |
I want to apologize for my outburst yesterday. | Я хочу извиниться за свою вчерашнюю вспышку. |
I want to apologize for the mix-up yesterday. | Я хочу извиниться за вчерашнюю накладку. |
Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. | Прикажите кассирше привезти вчерашнюю выручку за две остановки до парка. |
CARICOM would like to thank the Secretary-General for his reports on this agenda item and also Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his presentation to the General Committee yesterday. | КАРИКОМ хотело бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклады по этому пункту повестки дня, а также поблагодарить г-на Яна Эгеланна, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, за его вчерашнюю презентацию в Генеральном комитете. |
And the judge did say we wouldn't have to pay the fines for yesterday and today if the ordinance is approved before midnight. | А судья сказал, что можно будет не платить штрафы за вчера и сегодня, если примем постановление до полуночи. |
You could have freed me yesterday or tomorrow, but you came to me now before this boy is put to the knife because you knew I'd counsel restraint. | Вы могли отпустить меня вчера или завтра, но вы пришли сегодня, прежде чем мальчик попал под нож, потому что знали, что я отговорю вас. |
Before I speak to the reason we all came here today - to address climate change - let me say a word about the outrageous attacks perpetrated against the UN and innocent civilians yesterday in Algiers. | Прежде чем говорить о том, зачем мы сегодня здесь собрались, - об изменении климата, позвольте мне сказать несколько слов о чудовищных нападениях на персонал Организации Объединенных Наций и невинных мирных жителей, совершенных вчера в Алжире. |
Before the meeting closed yesterday, Ambassador Starr of Australia informed this Committee that the co-sponsors would meet this morning to hear views on what we could do to bring the date for action on this draft resolution forward. | Вчера перед закрытием заседания посол Австралии Старр сообщил Комитету о том, что авторы проекта соберутся сегодня утром и заслушают мнения о том, что можно сделать для переноса сроков принятия решения по этому проекту резолюции. |
Yesterday he was a healthy Knight, today he's sleeping beauty. | Вчера был здоровый рыцарь, а сегодня - спящая красавица. |
How did you feel about what happened yesterday? | Как вы относитесь к вчерашним событиям? |
My delegation is reassured by our President, Mr. Ali Abdussalam Treki, and his substantive statement yesterday, stating that there is broad agreement to build on progress attained since the last session. | Наша делегация ободрена нашим Председателем гном Али Абдель Саламом ат-Трейки и его вчерашним содержательным выступлением, в котором он заявил о достигнутом широком согласии в отношении необходимости опираться на прогресс, достигнутый со времени прошлой сессии. |
In that spirit, I would like to finish by wishing everyone a happy International Women's Day for yesterday, to be widely celebrated by women and seriously reflected upon by men. | В этом духе я хотела бы в заключение поздравить всех со вчерашним Международным женским днем: пусть он широко отмечается женщинами и серьезно осмысляется мужчинами. |
Or at least, much better than yesterday. | Особенно в сравнении со вчерашним. |
There's only one dated yesterday, from a Gretchen Cambridge. | Один выписан вчерашним днем, Гретхен Кембридж. |